A felsőoktatás és a tudomány nemzetköziesedésének hatása a magyar anyanyelvű oktatásra és terminológiára
DOI:
https://doi.org/10.21030/anyp.2024.4.1Kulcsszavak:
nyelvtudomány, terminológiastratégia, nemzetköziesedés a felsőoktatásban, tudományos nyelv, magyar és angol kétnyelvűségAbsztrakt
A tanulmány célja annak a vizsgálata, hogy a nemzetköziesedés folyamatai milyen hatást
gyakorolnak a magyar nyelv státusára és a magyar nyelvhasználatra a felsőoktatásban és a
tudományban. A vizsgálat módszere kvalitatív, tartalomelemzés: a releváns szakirodalom és
dokumentáció átvizsgálását tartalmazza. Megállapítható, hogy a tudományos publikációk és a
magyarországi felsőoktatás nemzetköziesedése felgyorsult, és egyre több intézmény tér át az
angol közvetítő nyelvű oktatásra és az angol nyelvű publikálásra. Az Akadémia nemzetstratégiai
jelentőségű témának tartja a magyar nyelv és a magyar szaknyelv ügyét, de az angol nyelvű
tudományosságot is, és a tudományos kétnyelvűség mellett foglal állást. A magyar tudományos
nyelv támogatásának az alapja a diszciplináris terminológia kialakítása és elérhetőségének a
biztosítása, de sem az Akadémiának, sem az egyetemeknek nincs explicit terminológiastratégiája,
bár az Akadémia tervezi egy ilyen dokumentum létrehozását.
Hivatkozások
Ács Judit – Pajkossy Katalin – Kornai András 2017. Digital vitality of Uralic languages. Acta Linguistica Hungarica / Acta Linguistica Academica 64(3): 327−345. https://doi.org/10.1556/2062.2017.64.3.1
Airey, John – M. Lauridsen, Karen – Räsänen, Anne – Salö, Linus – Schwach, Vera 2017. The Expansion of English-Medium Instruction in the Nordic Countries: Can Topdown University Language Policies Encourage Bottom-up Disciplinary Literacy Goals? Higher Education 73(4): 561–576. https://doi.org/10.1007/s10734-015-9950-2
Andrássy György 2017. A magyar nyelv és a magyar nyelvközösség jogi helyzete. In: Tolcsvai Nagy Gábor (szerk.) A magyar nyelv jelene és jövője. Gondolat Kiadó. Budapest. 64–90.
Bifkovics Bettina – Malota Erzsébet – Mucsi Attila 2020. A külföldi cserehallgatók egyetemi támogatásának lehetőségei az oktatásturizmus és a nemzetköziesedés tükrében. Turizmus Bulletin 20(1): 35–43. https://doi.org/10.14267/TURBULL.2020v20n1.4
Block, David 2022. The Dark Side of EMI? A Telling Case for Questioning Assumptions about EMI in HE. Educational Linguistics 1(1): 82–107. https://doi.org/10.1515/eduling-2021-0007
Cabré, Maria Teresa 2001. Importancia de la terminología para la comunicación en las lenguas europeas. Lingua e stile XXXVI(2): 383–394.
Ferenc Viktória 2018. A magyar tudományos nyelv nyelvökológiai megközelítésből. Magyar Tudomány 179(3). https://mersz.hu/hivatkozas/matud_f4509 (2024. augusztus 4.) https://doi.org/10.1556/2065.179.2018.3.6
Fóris, Ágota 2010. Hungarian, as the language of education in the universities of the Carphatian Basin. In: Humar, Marjeta – Žagar Karer, Mojca (eds.) Nacionalni jeziki v visokem šolstvu. National Languages in Higher Education. ZRC Publishing, Scientific Research Centre SASA. Ljubljana. 71–78.
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea 2019. Ajánlások a magyar terminológiastratégiához. In: Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.) Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen. L’Harmattan–OFFI Zrt. Budapest. 140−164. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten (2024. augusztus 4.)
Fóris Ágota – Rixer Ádám (megj. a.). Kétnyelvűség a tudományban. Út a jogi-közigazgatási terminológiastratégiához. Magyar Nyelv.
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán – B. Papp Eszter (megj. a.). Magyar nemzeti terminológiai adatbázis tervezése. Általános kérdések. Alkalmazott Nyelvtudomány.
Gustafsson, Magnus – Jennifer Valcke 2021. Multiple Dimensions of English-Medium Education: Striving to Initiate Change, Sustainability, and Quality in Higher Education in Sweden. In: Wilkinson, Robert – Gabriëls, René (eds.) The Englishization of Higher Education in Europe. Amsterdam University Press. Amsterdam. 215–236. https://doi.org/10.2307/j.ctv21ptzkn.13
Hoffmann István 2023. A Magyar Nemzeti Helynévtár Program. Magyar Nyelv 119(4): 471–478. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.4.471
Kiss Jenő 2009. A tudományos nyelvek, az anyanyelv és az értelmiségi elit. Magyar Tudomány 170(1): 67–74. http://www.matud.iif.hu/2009/09jan/13.html (2024. augusztus 4.)
Kontra Miklós 1997. Angol nyelvi és kulturális imperializmus és magyar tanárképzés. Modern Nyelvoktatás 3(3): 3–14.
Kontra Miklós megj. a. Az angol nyelv a mai Magyarországon. In: Bodó Csanád – Szabó Gergely (szerk.) A szociolingvisztikai kutatás társadalmi hatásai. ELTE Eötvös Kiadó. Budapest.
Láncos Petra 2023. Mi legyen a (magyar) jogtudomány nyelve? Glossa Iuridica X(3): 93–103. https://doi.org/10.55194/GI.2023.3.5
Lannert Judit 2018. A doktori iskolák nemzetköziesedésének vizsgálata. Kutatási összefoglaló. Tempus Közalapítvány. Budapest. https://tka.hu/nemzetkozi/10367/a-magyar-doktori-iskolak-nemzetkoziesitesenek-vizsgalata (2024. augusztus 4.)
Martos Ramos, J. J. 2024. Editorial. Sustainable Multilingualism 24: i-iiiv.
Németh T. Enikő 2023. Álhírek, áltudományos nézetek nyelvészeti azonosítása. Magyar Nyelv 119(4): 490–496. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.4.490
Paulsrud, BethAnne – Cunningham, Una 2024. Parallelingualism, translanguaging, and English-medium instruction in nordic higher education. In: Peterson, Elizabeth – Beers Fägersten, Kristy (eds.) English in the Nordic Countries: Connections, Tensions, and Everyday Realities. Routledge. New York. 127–147. https://doi.org/10.4324/9781003272687-9
Pecorari, Diane – Malmström, Hans 2018. At the Crossroads of TESOL and English Medium Instruction. TESOL Quarterly 52(3): 497– 515. https://doi.org/10.1002/tesq.470
Peterson, Elizabeth – Beers Fägersten, Kristy 2024. English in the Nordic Countries. An introduction. In: Peterson, Elizabeth – Beers Fägersten, Kristy (eds.) English in the Nordic Countries: Connections, Tensions, and Everyday Realities. Routledge. New York. 1–20. https://doi.org/10.4324/9781003272687-1
Phillipson, Robert 1992. Linguistic imperialism. Oxford University Press. Oxford.
Phillipson, Robert 2003. English-Only Europe? Challenging Language Policy. Routledge. London. https://doi.org/10.4324/9780203696989
Prószéky Gábor – Váradi Tamás 2023. A magyar nyelv digitális fenntarthatóságának támogatása. Magyar Nyelv 119(4): 482–489. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.4.482
Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea – Lipp Veronika (szerk.) 2023a. A magyar terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv. Nyelvtudományi Kutatóközpont. Budapest. https://doi.org/10.18135/term.2023
Prószéky Gábor – Váradi Tamás – Holl András 2023b. A magyar nyelv digitális támogatása a magyar tudományosság szolgálatában. Magyar Nyelv 119(4): 478–482. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.4.478
Források
BCE Bruno van Pottelsberghe = https://www.uni-corvinus.hu/post/landing-page/bruno-van-pottelsberghe/? lang=en (2024. október 8.)
BCE Intézményfejlesztési terv = Budapesti Corvinus Egyetem Intézményfejlesztési terv 2024–2027. https://www.uni-corvinus.hu/contents/uploads/2024/03/Corvinus_IFT_2024_weboldalra.a21.pdf (2024. augusztus 7.)
BCE Oktatási stratégia = Budapesti Corvinus Egyetem Oktatási Stratégia 2024–2027. https://www.uni-corvinus.hu/contents/uploads/2024/03/1_Oktatasi_strategia_2024_2027.e64.pdf (2024. augusztus 7.)
Infoterm 2019 = Terminológiapolitikai irányelvek. A terminológiapolitika kialakítása és megvalósítása különböző nyelvközösségekben. (Ford.: Somogyi Zoltán, lektorálta: B. Papp Eszter.) In: Fóris Ágota − Bölcskei Andrea (szerk.) Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen. L’Harmattan–OFFI Zrt. Budapest. 167–218.
ISO 29383:2020 Terminology policies – Development and implementation. https://www.iso.org/standard/71971.html (2024. augusztus 7.)
Magyarország Alaptörvénye 2011. = Magyarország Alaptörvénye (2011. április 25.). https://net.jogtar.hu/jogszabaly?docid=a1100425.atv# (2024. július 30.)
Nftv. = 2011. évi CCIV. törvény a nemzeti felsőoktatásról. https://net.jogtar.hu/jogszabaly?docid=a1100204.tv (Wolters Kluwer) (2024. augusztus 7.)
Swedish Language Act 2009 = Språklag. Svensk författningssamling. Stockholm: Kulturdepartementet.
(1) #InAllLanguages = Helsinki Kezdeményezés a Többnyelvű Tudományos Kommunikációért. Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication. 2023. március 24. https://www.helsinki-initiative.org (2024. augusztus 7.)
(2) A Magyar Tudományos Akadémia és a magyar nyelv. https://mta.hu/data/dokumentumok/egyeb_dokumentumok/2024/197_KGY_magyar_nyelv_vedelme_javaslatok.pdf (2024. július 12.)
(3) Az Akadémia ünnepi nyilatkozata magyar nyelvet szolgáló küldetésének megerősítéséről. [A 197. közgyűlés ünnepi nyilatkozata a Magyar Tudományos Akadémia magyar nyelvet szolgáló küldetésének megerősítéséről] 2024. május 8. https://mta.hu/kozgyules2024/az-akademia-unnepi-nyilatkozata-magyar-nyelvet-szolgalo-kuldetesenek-megerositeserol-113681 (2024. július 12.)
(4) Tempus Közalapítvány. https://tka.hu/ (2024. augusztus 7.)
(5) A Magyar Tudományos Akadémia története. https://mta.hu/data/dokumentumok/egyeb_dokumentumok/MTA_Tortenete_2_net.pdf (2024. július 12.)
(6) HUN-REN Magyar Kutatási Hálózat. https://hun-ren.hu/ (2024. július 12.)
(7) Bemutatkozik az MTA Tudomány a Magyar Nyelvért Nemzeti Programja – Videón a közgyűlési tanácskozás. 2024. május 27. https://mta.hu/kozgyules2024/az-mta-nemzeti-kutatasi-programok-bolcseszettudomanyi-alprogramjai-videon-a-kozgyulesi-tanacskozas-113706 (2024. július 12.)
(8) MTA Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottság. https://mta.hu/i-osztaly/al-es-munkabizottsagok-105864# nyelvtudomanyi_bizottsag (2024. július 12.)
(9) Országos Doktori Tanács. www.doktori.hu (2024. július 12.)
##submission.downloads##
Megjelent
Hogyan kell idézni
Folyóirat szám
Rovat
License
Copyright (c) 2024 Fóris Ágota

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
A folyóiratban publikált írások szerzői joga a szerzőt illeti. A folyóiratot az első publikálás joga illeti meg. A megjelenő írásra a Creative Commons License “Attribution-NonCommercial 4.0 International" (CC BY-NC 4.0) licenc vonatkozik. Ez azt jelenti, hogy a megjelenő munka másolása, továbbadása, elemeinek hasznosítása, átalakítása és további munkához való alapul vétele a kereskedelmi hasznosításon kívül bármilyen céllal megengedett, de csakis a szerző megfelelő elismerése, a licenc megjelölése, valamint bárminemű változtatás jelölése mellett.