Bridging the Gap: Realigning the Hungarian Chinese Textbook with the New Chinese Proficiency Standards
DOI:
https://doi.org/10.61637/cltcee.2025.2.5Keywords:
Hungarian Chinese Textbook, Chinese Proficiency Standards, Textbook LocalizationAbstract
Following the 2021 Chinese Proficiency Standards, this study re-examines the Hungarian Chinese Textbook through questionnaires, textbook analysis, and classroom observation, with a focus on vocabulary, grammar, culture, and tasks. While the textbook demonstrates strong integration of local culture and situational design at the elementary level, its coverage of HSK 4 vocabulary is limited to only 10.3%, and key grammar points—particularly the 把-construction, comparatives, and complex sentences—are either absent or introduced abruptly. Furthermore, outdated cultural references and monotonous exercises fail to support intermediate- and advanced-level communicative tasks. To address these gaps, we recommend strengthening advanced-level vocabulary and grammar input, systematically supplementing missing grammar points, enriching contextualized tasks, regularly updating cultural content, and developing digital resources. Such measures would better align the textbook with the new standards, sustain learner motivation, and ensure progressive proficiency development.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
