Megjelent 2024-01-04
Kulcsszavak
- mongol buddhizmus,
- újjászülető szent,
- Hangáj-hegység,
- Blo bzang zhi ba,
- áldozati szöveg
- Šiwa širēt,
- Arxangai,
- Hangáj kán ...Tovább
Hogyan kell idézni
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Absztrakt
A tanulmány a halha mongol buddhista, újjászülető szent, Šiwa širēt Luwsan šiwa (tib. Blo bzang zhi ba, 1682‒1745) lakóhelyéhez, a középnyugat mongóliai Hangáj-hegységhez írt áldozati szövegét ismerteti. A Pekingben nyomtatott, tibeti nyelvű, elsősorban rituális és meditációs szövegeket tartalmazó két kötetes mű a Mongol Nemzeti Könyvtárban maradt fenn. A Hangáj kán, nagy isten fohász-áldozata, a Vágyakat beteljesítő című mű (tib. Lha chen Hang ka’i rgyal po’i gsol mchod pa’i re bskong zhes bya ba bzhugs so, ff. 12r−16v, Mongol Nemzeti Könyvtár S: NL10680-068) a hegység gazdaszellemét, Hangáj kánt és kíséretét magasztalja, örvendezteti meg különböző áldozatokkal, kéri segítségüket a természet erőinek megfékezésében, a környék lakosságának és állatállományának gyarapodásában, jólétében. A tanulmány a szerző, újjászületési láncolata és kolostora rövid bemutatása után, a tibeti szöveg fordítását és átírását közli. Az elemzés módszertana a filológia; elsődleges és másodlagos források használatára épül. A Hangáj-hegység néhány szentjének életét nemzetközi kutatók, a hegységhez szóló egyes füstáldozatokat mongol kutatók vizsgálták. Šiwa širēt Luwsan šiwa életrajzának, kolostorának, munkásságának tanulmányozása 2022-ben került a figyelem középpontjába Mongóliában, amikor 1930-as években lerombolt, 2000-es években felélesztett Arxangai megyei kolostorát bővíteni kezdték. Jelen tanulmány újszerűsége az áldozati szöveg fellelése és fordítása, ami alapot nyújt a többi Hangáj-hegyvidéki szent Hangáj kánhoz írt szent szövegeivel, rítusaival való összehasonlításhoz. Ez a kutatás a Nemzeti Kutatási és Fejlesztési Hivatal OTKA fiatal kutatói kiválósági programjának a keretében jelenleg zajlik (A mongol Hangáj-hegység vallásföldrajza, NKFIH OTKA FK_21, 138052). Úgy tűnik, hogy a Mongol Nemzeti Könyvtárban őrzött szöveget a felélesztett kolostor szerzetesei nem ismerik, napjainkban nem használják. Szinte egésze versben íródott, nyelvezete választékos. Sajátsága Hangáj kán részletes bemutatásán kívül az áldozati javak Hangáj flóráját és faunájának idéző leírása.
Hivatkozások
- Blo bzang zhi ba XVIII. század. Lha chen Hang ka’i rgyal po’i gsol mchod ’dod pa’i re bskong zhes bya ba bzhugs so [Hangáj kán, nagy isten fohász-áldozata: A vágyott reményeket betel- jesítő]. Mongol Nemzeti Könyvtár S: NL10680-068, Ulánbátor, fanyomat, ff. 12r−16v.
- Lokesh Chandra 1960. Eminent Tibetan Polymaths of Mongolia based on the work of Ye-śes- thabs-mkhas entitled Bla ma dam pa rnams kyi gsung ’bum gyi dkar chag gnyen ’brel drag gso’i me long zhes bya ba. New Delhi (Śata-piṭaka Series Vol. 16, Mongol-Piṭaka Vol. 5).
- Sainǰargal, T. ‒ Oyūnǰargal, O. (eds.) 2023. Xalxīn Sain noyon aimgīn noyod, xutagt, xuwilgādīn ug ex [A halha Sain noyon kán megye nemeseinek, szentjeinek, újjászületéseinek története]. Bot’ 2. Ulānbātar.
- Soninbayar, Š. 1998. Xamba Šiwā širēt xutagt Luwsan (Lhun grub bde ba: Bstan pa’i gsal byed shri ke tu blo bzang zhi ba’i gsung ’bum gyi lung mnos pa’i dkar chag brgyud rim dang bcas pa bzhugs so [Lxündüwdewa: A Tant megvilágító Širēt Luwsanšiwa gyűjteményes műveinek olvasási hagyományának tartalomjegyzéke és hagyományláncolata]. Lawain egšig, Ulān- bātar, 50‒58.
- Avar Ákos 2014. A természet és az állatok a mongol gondolkodásban. Budapest.
- Birtalan Ágnes 1996. „Obó hagyományok a mai Mongóliában.” In: Birtalan Ágnes (szerk.) Ta- nulmányok a mongol népi hiedelemvilágról. (Őseink nyomán Belső-Ázsiában I.) Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 4–19.
- Birtalan, Ágnes 1998. „Typology of the Stone Cairns Obos and their Symbolical Meaning (Pre- liminary Report, Based on Mongolian Fieldwork Material Collected in 1991–1995).” In: Anne-Marie Blondeau (ed.) Tibetan Mountain Deities. Their Cults and Representations. Pro- ceedings of the 7th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Graz 1995. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 199–210.
- Birtalan Ágnes 2004. „A Föld és a Víz gazdaszellemeinek kultusza a nyugat-mongóliai zahcsi- noknál.” In: Birtalan Ágnes (szerk.) Helyszellemek kultusza Mongóliában (Őseink nyomán Belső-Ázsiában III.). Budapest: Új Mandátum Könyvkiadó, 51–68.
- Birtalan, Ágnes 2013. „Equestrian Warrior Deities in the Leder Collections. Some Aspects of the Mongolian War God.” In: Maria-Katharina Lang – Stefan Bauer (eds.) The Mongolian Col- lections Retracing Hans Leder. Vienna: Austrian Academy of Sciences, 99–110. https://doi.org/10.2307/j.ctt1vw0qsj.13
- Cedendamba, S. – Lxagwa, L. – Soninbayar, Š. – Luwsanbaldan, E. – Otgonbātar, R. – Amgalan,
- N. (eds.) 2009. Mongolīn süm xīdīn tṻxen towčōn [Mongol kolostorok történeti összefoglaló- ja]. Ulānbātar.
- Dašbadrax, D. 2004. Mongolīn xutagtūdīn namtrīn oillogo (XVII‒XX zūn) [Mongol szentek élet- rajza (XVII‒XX. század)]. Ulānbātar.
- Ištawxai, Š. 2006. Nom joxiol tūrwisan mongol lam narīn bürtgel. Mongolīn nomīn merged cuw- ral II bot’ [Könyvszerző mongol lámák listája]. Emx. Dawābayar, S. Ulānbātar.
- Kápolnás Olivér 2018. Nejicsi szerzetes élete. A Cindamani erike (1739) című mongol nyelvű mű fordítása és szövegkiadása (Bibliotheca Buddhologica Budapestinensis vol. 2.). Budapest: ELTE, Távol-keleti Intézet.
- Kápolnás Olivér 2020. Nejicsi szerzetes második élete. A Süsüg-ün jula (1756) című mongol nyelvű mű fordítása és szövegkiadása (Bibliotheca Buddhologica Budapestinensis vol. 3.). Budapest: ELTE, Távol-keleti Intézet.
- Kelényi Béla ‒ Vinkovics Judit 1995. Tibeti és mongol buddhista tekercsképek. Tibetan and Mon- golian Buddhist Painted Scrolls. Budapest: Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Művészeti Múzeum.
- Lāgan, B. 2004. Xalxīn tamga büxī xutagtūdīn towčis [A pecséttel rendelkező halha szentek rövid élete]. Ulānbātar.
- Lessing, Ferdinand 1942. Yung-ho-kung. An Iconography of the Lamaist Cathedral in Peking. With Notes on Lamaist Mythology and Cult. In collaboration with Gösta Montell. Mölnlycke: Elanders Boktryckeri Aktiebolag.
- Süxbātar, O. 1999. „Xangai xanī sangīn sudar” [A Hangáj-hegység füstáldozata]. In: Xürelbātar,
- L. (ed.): Lamīn Gegēn Luwsandanjanǰancan (1639–1704), Erdem šinǰilgēnī bičig. Ulānbātar, 79–85.
- Teleki Krisztina 2017. „A Hangáj-hegység főbb szentjei, áldozati szövegei.” In: Hamar Imre ‒ Gelle Zsóka ‒ Kósa Gábor (szerk.) Szent hegyek a buddhizmusban. (Bibliotheca Buddholog- ica Budapestinensis vol. 1.) Budapest, 189−208.
- Teleki, Krisztina 2019. „Khalkha Zaya Pandita’s Smoke Offering Rituals to the Khangai Moun- tain Range.” In: Wallace, Vesna, A. (ed.) Sources of Mongolian Buddhism. Oxford University Press, USA, 207−225. https://doi.org/10.1093/oso/9780190900694.003.0010
- Teleki, Krisztina 2022. „Lamiin Gegeen’s Smoke Offering Ritual to the Khangai Mountain Range.” In: Birtalan, Ágnes – Teleki, Krisztina – Béres, Judit (eds.) Aspects of Mongolian Buddhism 3. Tradition and Innovation. L’Harmattan, Budapest, 102−111.
- Teleki, Krisztina 2023. „Sacred Texts devoted to Khangai Khan, the Lord of the Khangai Moun- tain Range Preserved in the Collections of Ulaanbaatar, Mongolia.” In: Bareya-Starzynska, Agata – Rogala, Jan (eds.) (tdb) University of Warsaw, Faculty of Oriental Studies. Warsaw: Publishing House Elipsa (megjelenés alatt).
- Wallace, Vesna A. 2015a. „Buddhist Sacred Mountains, Auspicious Landscapes, and Their Agen- cy.” In: Wallace, Vesna A. (ed.) Buddhism in Mongolian History, Culture, and Society. New York: Oxford University Press, 221−240.
- Wallace, Vesna A. 2015b. „How Vajrapāṇi Became a Mongol.” In: Wallace, Vesna A. (ed.) Buddhism in Mongolian History, Culture, and Society. New York: Oxford University Press, 179−201. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199958641.003.0010