Megjelent 2026-07-02
Kulcsszavak
- buddhizmus,
- mongol buddhizmus,
- Hangáj-hegység,
- Hangáj kán,
- Erdene jū kolostor
- buddhista szöveghagyomány,
- tibeti filológia ...Tovább
Hogyan kell idézni
Copyright (c) 2026 Krisztina Teleki

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Absztrakt
A tibetiek és mongolok úgy tartják, hogy a hegységeknek van egy ura, azaz gazdaszelleme, illetve több helyszellem lakik egy vidék hegyeiben, völgyeiben, vizeiben, akik befolyásolni tudják a környék lakosainak életét, a terület időjárását, a jószág és a családok gyarapodást. Tiszteletükre, jóindulatuk elnyerésére időről időre áldozatot kell bemutatni. E felfogás a buddhizmus XVII. századi terjedésével erősödött meg Mongóliában; ekkor alakult ki a közép-nyugat mongóliai Hangáj-hegység (4008 m, 23.014 km2) és különböző vonulatainak, vizeinek buddhista áldozati gyakorlata is.
A Hangáj-hegység legmagasabb csúcsa a nyugati Otgontenger (4008 m), Vadzsrapáni lakhelye, és az egész hegységnek is ő a legfőbb istensége. A hegység másik ura, Hangáj kán vagy Hangáj király (mong. Qangγai qan, hal. Xangai xan, Xangai ǰalwū ˂ tib. hang ka’i / hang kas rgyal po) a korai, XVII. századi szövegekben elsősorban gazdaszellemként, terület istenségként jelenik meg, s tisztelete elsősorban Mongólia első kolostorához, a Hangáj-hegység keleti részén fekvő, 1586-ban alapított Erdene jū kolostorhoz és az alapító, Awtai Sain kán (1554‒1588) alakjához köthető.
Hangáj kán kultusza a Hangáj-hegység más részein is virágzott. A századok során több mongol szerzetes és tibeti mester írt áldozati szöveget tiszteletére különböző műfajokban, melyek közül néhány Hangáj kán palotáját, kinézetét, megjelenési formáit és kíséretét is leírja. E szövegek java ma az ulánbátori Mongol Nemzeti Könyvtárban, más része a Hangáj-hegység kolostoraiban található. Hangáj kán kevés képi ábrázolása, tekercsképe is túlélte az 1937-es kolostorrombolást; többségük múzeumban található, néhány publikálásra került. Tudományos azonosításuk folyik, illetve a szerzetesek is kutatják saját hagyományaikat, keresik az általuk, saját kolostoruk szöveghagyományát, képeit.
A jelen tanulmány tíz, tibeti szövegrész filológiai fordításával szemlélteti Hangáj kán palotáját, kinézetét és kíséretét. A szerzők között találjuk az Erdene jū kolostor újjászületési láncolatának három tagját és más, helyi szerzeteseket, valamint a VII. Pancshen lámát, aki a halha nemesekkel és szerzetesekkel való közeli kapcsolata révén a buddhizmus és hegykultusz aktív terjesztőjévé vált a Hangáj régióban.
Hivatkozások
- Batbold, D. (ed.) 2012. Bayanxongor nutgīn taxilgat ūl, usnī sudar [Bayanxongor megye áldozati hegyeinek és vizeinek szent szövegei]. Ulānbātar.
- Blo bzang zhi ba: Lha chen hang ka’i rgyal po’i gsol mchod pa’i re (b)skong zhes bya ba bzhugs so [Luwsanšiwa: Hangáj kán, nagy isten fohász-áldozata: A vágyakat beteljesítő]. Mongol Nemzeti Könyvtár, S: NL10680-068, pekingi fanyomat, ff. 12r−16v, 52x10 cm.
- “bsTan bsrung sprul baʼi chos rgyal chen po hang kas drag poʼi las byang dgra srog gcod paʼi spu gri.” [A tanvédőként megtestesült, nagy tankirály, a Haragos Hangáj gyakorlata: Az ellenséget és másokat szétvágó borotva.] dPal rdo rje ʼjigs byed la brten paʼi bla maʼi rnal ʼbyor sogs, 173–86. Buddhist Digital Resource Center (BDRC), http://purl.bdrc.io/resource/MW1NLM85_O1NLM85_011 (utolsó letöltés: 2025.10.21.). [BDRC bdr:MW1NLM85_O1NLM85_011]
- BsTan pa’i nyi ma: „gZhi bdag khang kaʼi rgyal poʼi bskang gso cha lag tshang ba (gzhi bdag).” [Hangáj kán, gazdaszellem kiengesztelő áldozatának összes segédlete.] gSung ʼbum bstan paʼi nyi ma, vol. 6, bKras lhun chos sde tshogs pa, 1990, 949–964. Buddhist Digital Resource
- Center (BDRC), purl.bdrc.io/resource/MW6205_0FBBC1. [BDRC bdr:MW6205_0FBBC1] (utolsó letöltés: 2025. 10. 21.)
- “Chos skyong chen po hang kaʼi rgyal po ʼkhor lo bcas kyi gsol mchod dgos ʼdod kun ʼbyung dpag bsam ʼkhri shing.” [A nagy tanvédő, Hangáj kánnak és kíséretének fohászáldozata: A minden vágyott dolgot megadó, kívánságteljesítő fa.] gSang baʼi bdag po dpal phyag na rdo
- rje bskang bshags bstod bskul dang bcas pa sogs, pp. 235–62. Buddhist Digital Resource Center (BDRC), http://purl.bdrc.io/resource/MW1NLM5031_O1NLM5031_016 (utolsó letöltés: 2025.10.28). [BDRC bdr:MW1NLM5031_O1NLM5031_016]
- Dkon mchog rgyal mtshan: Lha chen hang ka’i rgyal po’i gtor chog ’phrin las myur grub zhes bya ba [Gončigǰancan: Hangáj kán, nagy isten áldozati sütemény felajánlása: A megvilágosodott cselekedetek gyors megvalósítása]. Damdinszüren Házi Múzeum, TH-25. 1273, fanyomat, ff. 1r–17v.
- “gZhi bdag khang kaʼi rgyal poʼi thugs rten dngos grub ʼdod dguʼi char ʼbebs sogs.” [Hangáj kán, gazdaszellem szellemi támaszának [sztúpa] megvalósítása: A minden kívánság esőjét hullató.] Buddhist Digital Resource Center (BDRC), purl.bdrc.io/resource/MW1NLM5030. (utolsó letöltés: 2025. 11. 11.). [BDRC bdr:MW1NLM5030]
- “Lha chen hang kaʼi rgyal poʼi gsol mchod bkra shis dge mtshan char ʼbebs.” [Hangáj kán, nagy isten fohászáldozata: A szerencsés és kedvező jelek esőjét fakasztó.] bGegs sel gyi khrid sdug bsngal kun sel rje rin po ches mdzad pa sogs, pp. 72–91. Buddhist Digital Resource Center (BDRC), http://purl.bdrc.io/resource/MW1NLM3299_O1NLM3299_005 (utolsó letöltés: 2025. 11. 11.). [BDRC bdr:MW1NLM3299_O1NLM3299_005]
- “Lha chen hang kas rgyal po gsol mchod ʼdod paʼi re skong.” [Hangáj kán, nagy isten fohászáldozata: A vágyakat beteljesítő.] Chos skyong yid bzhin nor bu rnam lngaʼi mngon rtogs bskang bshags gtor ʼbul bstod pa dang bcas pa sogs, pp. 121–30. Buddhist Digital Resource Center
- (BDRC), http://purl.bdrc.io/resource/MW1NLM4519_O1NLM4519_016 (utolsó letöltés: 2025. 11. 25.). [BDRC bdr:MW1NLM4519_O1NLM4519_016]
- Altanjayā, L. – Narantuyā, D. – Narancacral, D. 2000. Ix šütēnī oron Erdene jū. Erdene Zuu. A Home for most Sacred and Precious Religious Holy Objects. Ulānbātar.
- Batmönx, N. 2022. „Erdene jū xīdīn širēt lam A. Gončogǰancangiīn joxioson Xangai xanī taxilgīn jan üil [Az Erdene Jū kolostor apátja, A. Gončogǰancan által írt Hangáj kán áldozati gyakorlat].” Acta Historica Mongolica 23.3: 26‒37.
- Béres Judit 2024. Qinghai mongoljainak tibeti nyelvű népköltészete: az amdói népdalok és az a rig vitadalok (Ph.D. disszertáció, ELTE BTK). Budapest.
- Birtalan Ágnes 1996. „Obó hagyományok a mai Mongóliában.” In: Birtalan Ágnes (szerk.) Tanulmányok a mongol népi hiedelemvilágról. (Őseink nyomán Belső-Ázsiában I.) Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 4–19.
- Charleux, Isabelle 2024. „On Several Thang Kas depicting Mongol Mountain Deities.” In: Osamu Inoue – Agata Bareja-Starzyńska – Quanrong (eds.) Felicitation Volume for Prof. Choyiji. Hohhot: Nei Menggu daxue chubanshe, 373‒399.
- Dawādorǰ, J. (trans.) 2024. Erdenejūgīn širēt lamtan Gončogǰalcan: Agū ix tenger Xangai xānī taxilgīn jan üil [Gončogǰalcan, az Erdene jū apátja: Hangáj kán, nagy isten áldozati gyakorlata]. Ulānbātar.
- Fleming, Zara – Lkhagwademchig, J. Shastri 2011. Mongolian Buddhist Art: Masterpieces from the Museums of Mongolia. Vol. I, Part 1&2: Thangkas, Embroideries, and Appliqués. Chicago: Serindia Publications.
- Hoffmann, Helmut 2001. A tibeti műveltség kézikönyve. Ford. Csatlós Péter. Budapest: Terebess Kiadó.
- Ištawxai, Š. 2006. Nom joxiol tūrwisan mongol lam narīn bürtgel [Mongol szerzetes írók jegyzéke]. (Ford. S. Dawābayar.) Ulānbātar.
- Kelényi Béla ‒ Vinkovics Judit 1995. Tibeti és mongol buddhista tekercsképek. (A buddhizmus művészete 2.) Budapest: Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Művészeti Múzeum.
- Nebesky-Wojkowitz, René de 1996 [1956]. Oracles and Demons of Tibet: The Cult and Iconography of the Tibetan Protective Deities. Delhi: Book Faith India.
- Süxbātar, O. 1999. „Xangai xanī sangīn sudar [Hangáj kán füstáldozati szövege]”. In: L. Xürelbātar (ed.) Lamīn gegēn Luwsandanjanǰancan (1639–1704), Erdem šinǰilgēnī bičig. Ulānbātar, 79–85.
- Teleki, Krisztina 2020. „Khalkha Zaya Pandita’s Smoke Offering Rituals to the Khangai Mountain Range.” In: Vesna A. Wallace (ed.) Sources of Mongolian Buddhism. Miami, New York: Oxford University Press, 207−225. https://doi.org/10.1093/oso/9780190900694.003.0010
- Teleki, Krisztina 2022. „Lamiin Gegeen’s Smoke Offering Ritual to the Khangai Mountain Range.” In: Ágnes Birtalan ‒ Krisztina Teleki ‒ Judit Béres (eds.) Aspects of Mongolian Buddhism 3: Tradition and Innovation. Budapest: L’Harmattan, 102‒111.
- Teleki Krisztina 2024a. „Šiwa širēt Luwsan šiwa, mongol buddhista szent Hangáj-hegységhez írt áldozati szövege.” Távol-keleti Tanulmányok 16.1: 49‒73. https://doi.org/10.38144/TKT.2024.1.2
- Teleki Krisztina 2024b. „The Seventh Panchen Lama’s Smoke Offering Ritual devoted to Khangai Khan, Protector of the Khangai Mountains in Mongolia.” Mongolica. An International Journal of Mongol Studies 55. Ulaanbaatar, 285‒302.
- Teleki, Krisztina 2025a. „Shiwa Shireet Luwsanshiwa’s Smoke Offering Ritual to the Khangai Mountains.” In: Ágnes Birtalan ‒ Krisztina Teleki ‒ Krisztina Szótér (eds.) Aspects of Mongolian Buddhism 4: Animal, Plants, Nature and Bioethics in Mongolian Buddhism. Budapest: L’Harmattan, 191‒212.
- Teleki Krisztina 2025b. „Spread and Usage of Lamiin Gegeen Luvsandanzanjantsan’s Offering Text(s) devoted to Khangai Khan.” In: D. Lxagwasüren (ed.) Lamīn gegēn Luwsandanjanǰancan xutagt 385 – Tǖx soyol. Ulānbātar (megjelenés alatt).
- The Treasury of Lives: Nam mkha’ bsod nams grags pa. https://treasuryoflives.org/biographies/view/nam-mkha%27-bsod-nams-grags-pa/6955 (utolsó letöltés: 2026. 04. 26.)
- Tulisow, Jerzy – Inoue, Osamu – Bareja-Starzyńska, Agata – Dziurzyńska, Ewa (eds.) 2012. In the Heart of Mongolia. 100th Anniversary of W. Kotwicz’s Expedition to Mongolia in 1912. Cracow: Polish Academy of Arts and Sciences.
- Wallace, Vesna A. 2015. „Buddhist Sacred Mountains, Auspicious Landscapes, and Their Agency.” In: Vesna A. Wallace (ed.) Buddhism in Mongolian History, Culture, and Society. New York: Oxford University Press, 221‒240. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199958641.003.0012
