Magyar–angol kétnyelvűek vizuális szófelismerési mintái

Magyar–angol kétnyelvűek vizuális szófelismerési mintái

Szerzők

DOI:

https://doi.org/10.21030/anyp.2023.1.2

Kulcsszavak:

EEG, EKP, kétnyelvű vizuális szófelismerés, nyelvi és lexikai döntés teszt, szószerűségi hatás

Absztrakt

Jelen tanulmány egy nagyobb kutatás részeként a két nyelvet beszélők írott nyelvi szófelismerésének agyi, eseményhez kötött potenciálkomponenseit (EKP) vizsgálja. Lexikaidöntés-teszt eredményeivel illusztrálja, hogy mi történik az agyban a szófelismerés ortográfiai, fonológiai és szemantikai szintjein. A kutatási kérdések a szavak vizuális felismerésének folyamataiban a két nyelv írott változatának temporális aspektusaira vonatkoznak, továbbá arra, hogy a fonológiának milyen szerepe van a szófelismerésben. 23 magyar–angol kétnyelvű egyént teszteltünk, akik mindannyian C1-es szintű angoltudással rendelkeznek, és napi szinten használják az angolt a munkahelyükön vagy az iskolájukban. Az eredmények eltérő feldolgozási mintákat mutatnak értelmes szavak és értelmetlen betűsorok azonosításakor a fali- és a tarkólebenyekben az N170 EKP komponens korai (150-200 ms) és kései (200-250 ms) szakaszában, amely a szófelismerés kezdeti szakasza. Ez azt jelenti, hogy a szószerűségről való döntés a stimulus megjelenését követően 200-250 ms környékén történik, ekkor zajlik az ortográfiai-fonológiai feldolgozás. Ezen a szinten azonban a résztvevők még csak azt tudják eldönteni, hogy a képernyőn látható betűsor szó-e, vagy nem. A szó nyelvi besorolása csak később történik meg.

Hivatkozások

Aitchison, Jean 1987. Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon. Basil Blackwell. Oxford.

Appel, René – Muysken, Pieter 1987. Language contact and bilingualism. Edward Arnold. London–New York–Sydney–Auckland.

Assadollahi, Ramin – Pulvermuller, Friedemann 2003. Early influences of word length and frequency: a group study using MEG. Neuroreport 14: 1183–1187. https://doi.org/10.1097/00001756-200306110-00016

Besner, Derek – Smith, Marilyn C. 1992. Models of visual word recognition: When obscuring the stimulus yields a clearer view. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 18 (3), 468–482. https://doi.org/10.1037/0278-7393.18.3.468

Carreiras, Manuel – Armstrong, Blair C. – Perea, Manuel – Frost, Ram 2013. The what, when, where, and how of visual word recognition. Trends in Cognitive Sciences 18/2: 90–98. https://doi.org/10.1016/j.tics.2013.11.005

Carter, Rita 2009. The Human Brain Book: An Illustrated Guide to its Structure Function, and Disorders. DK Publishing. London.

Csépe Valéria. 2006. Az olvasó agy. Akadémiai Kiadó. Budapest.

Dambacher, Michael – Kliegl, Reinhold – Hofmann, Markus – Jacobs, Arthur M. 2006. Frequency and predictability effects on event-related potentials during reading. Brain Res 1084: 89–103. https://doi.org/10.1016/j.brainres.2006.02.010

Davis, Colin. J. 2012. The orthographic similarity of printed words. In: Adelman, J. S. (ed.) Visual Word Recognition Volume 1. Available from: VitalSource Bookshelf. Taylor & Francis.

De Groot, Annette M. B. 2011. Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals. Psychology Press. New York. https://doi.org/10.4324/9780203841228

De Groot, Annette M. B. – Delmaar, Philip – Lupker, Stephen 2000. The processing of interlexical homographs in translation recognition and lexical decision: Support for non-selective access to bilingual memory. Quarterly Journal of Experimental Psychology. A, Human Experimental Psychology 53/2: 397–428. https://doi.org/10.1080/027249800390547

Dijkstra, Ton – Van Heuven, Walter J. B. 1998. The BIA model and bilingual word recognition. In: Grainger, Jonathan – Jacobs, Arthur M. (eds.) Localist Connectionist Approaches to Human Cognition. Lawrence Erlbaum. Maywah. 189–225.

Dijkstra, Ton – Heuven, Walter B. Van 2002. The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition 5: 175–197. https://doi.org/10.1017/S1366728902003012

Duyck, Wouter. 2005. Translation and associative priming with cross-lingual pseudohomophones: Evidence for nonselective phonological activation in bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 31/6: 1340–1359. https://doi.org/10.1037/0278-7393.31.6.1340

Elston-Guttler, Kerrie. E. – Gunter, Thomas C. – Kotz, Sonja A. 2005. Zooming into L2: global language context and adjustment affect processing of interlingual homographs in sentences. Brain Res. Cogn. Brain Res. 25: 57–70. https://doi.org/10.1016/j.cogbrainres.2005.04.007

Grant, Angela – Legault, Jennifer – Li, Ping 2019. What Do Bilingual Models Tell Us About the Neurocognition of Multiple Languages? In: Schwieter, John W. (ed.) The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism. Wiley. Hoboken. 49–74. https://doi.org/10.1002/9781119387725.ch3

Grosjean, Francis 1989. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language 36/1: 3–15. https://doi.org/10.1016/0093-934X(89)90048-5

Grosjean, Francis 2001. The Bilingual′s Language Modes. In: Nicol, Janet L. (ed.) One mind, two languages: Bilingual language processing. Blackwell Publishing. 1–22.

Grosjean, Francis 2010. Bilingual: Life and reality. Harvard University Press. https://doi.org/10.4159/9780674056459

Grosjean, Francis – Li, Ping 2013. The Psycholinguistics of Bilingualism. Wiley-Blackwell. Chichester.

Halderman, Lauren. K. – Ashby, Jane – Perfetti, Charles A. 2012. An Early and Integral Role in Identifying Words. In: Adelman, J. S. Visual Word Recognition Volume 1. Available from: VitalSource Bookshelf, Taylor & Francis, 2012. https://doi.org/10.4324/9780203107010

Hoversten, Liv J. – Brothers, Trevor – Swaab, Tamara Y. – Trayler, Matthew J. 2017. Early processing of orthographic language membership information in bilingual visual word recognition: Evidence from ERPs. Neuropsychologia 103: 183–190. https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2017.07.026

Huth, Alexander G. – Heer, Wendy A. – Griffiths, Thomas L. – Theunissen, Frederic E. – Gallant, Jack L. 2016. Natural speech reveals the semantic maps that tile human cerebral cortex. Nature 532/7600: 453–458. https://doi.org/10.1038/nature17637

Issa, Mohamed F. – Csizmadia, Zoltán – Juhasz, Zoltán – Kozmann, Gyögy 2017. EEG-assisted Reaction Time Measurement Method for Bilingual Lexical Access Study Experiments. Measurement 2017 Conference. Smolenice, Slovakia, May 2017. https://doi.org/10.23919/MEASUREMENT.2017.7983578

Jared, Debra – Kroll, Judit 2001. Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language 44/1: 2–31. https://doi.org/10.1006/jmla.2000.2747

Laszlo, Sarah – Armstrong, Blair C. 2013. Applying the dynamics of postsynaptic potentials to individual units in simulation of temporally extended ERP reading data. In: Knauff, M. et al. (eds.) Proceedings of the 35th Annual Conference of the Cognitive Science Society. Cognitive Science Society. 2826–2831.

Lemhöfer, Kristin – Dijkstra, Ton 2004. Recognizing cognates and interlingual homographs: Effects of code similarity in language-specific and generalized lexical decision. Memory & Cognition 32/4: 533–550. https://doi.org/10.3758/BF03195845

Macizo, Pedro – Bajo, Teresa M. – Cruz Martín, María 2010. Inhibitory processes in bilingual language comprehension: Evidence from Spanish–English interlexical homographs. Journal of Memory and Language 63/2: 232–244. https://doi.org/10.1016/j.jml.2010.04.002

Marian, Viorica – Blumenfeld, Henrike K. – Kaushanskaya, Margarita 2007. The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech and Hearing Research 50/4: 940–967. https://doi.org/10.1044/1092-4388(2007/067)

Marian, Viorica – Spivey, Michael – Horsch, Joy 2003. Shared and separate systems in bilingual language processing: Converging evidence from eyetracking and brain imaging. Brain and Language 86: 70–82. https://doi.org/10.1016/S0093-934X(02)00535-7

Maurer, Urs – Brandeis, Daniel – McCandliss, Bruce D. 2005. Fast, visual specialization for reading in English revealed by the topography of the N170 ERP response. Behavioral Brain Function 1: 1–12. https://doi.org/10.1186/1744-9081-1-13

McClelland, James L. – Rumelhart, David E. 1981. An interactive activation model of context effects in letter perception: I. An account of basic findings. Psychological Review 88/5: 375. https://doi.org/10.1037/0033-295X.88.5.375

Miwa, Koji – Baayen, Harald 2021. Nonlinearities in bilingual visual word recognition: An introduction to generalized additive modeling. Bilingualism: Language and Cognition 24: 825–832. https://doi.org/10.1017/S1366728921000079

Murthy, Lalita 1989. The Representation of Hyponyms in the Bilingual′s Mental Lexicon. A Psycholinguistic Study. Unpublished Dissertation. Hyderabad. CIEFL.

Nattinger, James 1988. Some Current Trends in Vocabulary Teaching. In: Carter, Ronald – McCarthy, Michael (eds.) Vocabulary and Language Teaching, Longman. London. 62–82.

Navracsics, Judit – Sáry Gyula 2013. Vizuális szófelismerés a kétnyelvűségben. Alkalmazott Nyelvtudomány 13/1–2: 75–91.

Navracsics, Judit. 2007 Word classes and the bilingual mental lexicon. In: Lengyel, Zsolt – Navracsics, Judit (eds.) Second Language Lexical Processes: Applied linguistic and psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters. 17–39. https://doi.org/10.21832/9781853599682-004

Pavlenko, Aneta 2009. Conceptual Representation in the Bilingual Lexicon and Second Language Vocabulary Learning in the Bilingual Mental Lexicon. In: Pavlenko, Aneta (ed.) TheBilingual Mental Lexicon: Interdisciplinary Approaches Multilingual Matters. Bristol. 125–160. https://doi.org/10.21832/9781847691262-008

Peeters, David – Vanlangendonck, Flora – Rueschemeyer, Shirley-Ann – Dijkstra, Ton 2018. Activation of the language control network in bilingual visual word recognition. CORTEX 111: 63–73 https://doi.org/10.1016/j.cortex.2018.10.012.

Perea, Manuel – Rosa, Eva – Gómez, Consolación 2005. The frequency effect for pseudowords in the lexical decision task. Perception & Psychophysics 67/2: 301–314. https://doi.org/10.3758/BF03206493

Sand, Katrine – Habekost, Thomas – Petersen, Anders – Starrfelt, Randi. 2016. The Word Superiority Effect in central and peripheral vision, Visual Cognition, DOI:10.1080/13506285.2016.1259192

Schmid, Monika S. 2010. Languages at play: the relevance of L1 attrition to the study of bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition 13: 1–7. https://doi.org/10.1017/S1366728909990368

Schwartz, Ana I. – Kroll, Judith F. – Diaz, Michele 2007. Reading words in Spanish and English: Mapping orthography to phonology in two languages. Language and Cognitive Processes 22: 106–129. https://doi.org/10.1080/01690960500463920

Simos, Panagiotis G. – Breier, Joshua I. – Fletcher, Jack M. – Foorman, Barbara R. – Castillo, Eduardo M. – Papanicaolao, Andrew C. 2002. Brain Mechanisms for Reading Words and Pseudowords: An Integrated Approach. Cerebral Cortex 12/3: 297–305. https://doi.org/10.1093/cercor/12.3.297

Singleton, David. 1999. Exploring the Second Language Mental Lexicon. CUP. Cambridge. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524636

Starrfelt, Randi – Petersen, Anders – Vangkilde, Signe 2013. Don′t words come easy? A psychophysical exploration of word superiority. Frontiers Human Neuroscience 2013/7. https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fnhum.2013.00519/full (2022. augusztus 8.) https://doi.org/10.3389/fnhum.2013.00519

Treisman, Anne. M. 1961. Attention and speech. PhD dissertation. Oxford University.

Van Assche, Eva – Duyck, Wouter – Hartsuiker, Robert – Diependaele, Kevin 2009. Does bilingualism change native-language reading? Cognate effects in a sentence context. Psychological Science 20: 923–927. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02389.x

Van Heuven, Walter. J. B. – Dijkstra, Ton 2001. The semantic, orthographic, and phonological interactive activation model. Poster presented at the 12th Conference of the European Society for Cognitive Psychology. Edinburgh.

Yum, Yen. N. – Law, Sam-Po 2021. N170 reflects visual familiarity and automatic sublexical phonological access in L2 written word processing. Bilingualism: Language and Cognition 24: 670–680. https://doi.org/10.1017/S1366728920000759

(1) Oxford Dictionary. www.oxforddictionaries.com (2022. augusztus 5.)

##submission.downloads##

Megjelent

2023. 03. 31.

Hogyan kell idézni

Ihász, P., Benyhe, A., Sáry, G., Juhász, Z., & Navracsics, J. (2023). Magyar–angol kétnyelvűek vizuális szófelismerési mintái. Anyanyelv-pedagógia, 16(1.), 23–42. https://doi.org/10.21030/anyp.2023.1.2

Folyóirat szám

Rovat

Tanulmányok

Hasonló cikkek

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 > >> 

You may also Haladó hasonlósági keresés indítása for this article.

Loading...