Terentius: A testvérek

Tordai Éva fordításában, Ferenczi Attila bevezetésével és jegyzeteivel

Szerzők

  • Tordai Éva
  • Ferenczi Attila

DOI:

https://doi.org/10.63872/RRFI2110

Kulcsszavak:

Terentius, Adelphoe, római komédia, bevezetés, jegyzetek

Absztrakt

A publikáció Terentius A testvérek (Adelphoe) című vígjátékát teszi hozzáférhetővé Tordai Éva új fordításában, Ferenczi Attila bevezetésével és jegyzeteivel. A szövegközlés célja, hogy érzékletesen közvetítse a római komédia nyelvi és dramaturgiai gazdagságát, miközben a bevezető írás bemutatja a darab szerkezeti és tematikai sajátosságait, illetve antik és modern recepcióját. A jegyzetapparátus a szöveg történeti, társadalmi és kulturális kontextusához nyújt támpontokat, segítve a klasszikus komédia értelmezését a mai olvasó számára.

Információk a szerzőkről

Tordai Éva

Tordai Éva műfordító. Legfontosabb munkái: Seneca: Föníciai nők (2006); Aischylos: Heten Thébai ellen (2015); Apollónios Rhodios: Argonautika (2018); Plautus-komédiák (2023).

Ferenczi Attila

Ferenczi Attila klasszika-filológus, az ELTE BTK Latin Tanszékének tanszékvezető egyetemi docense. Fő kutatási területe a római irodalom története.

##submission.downloads##

Megjelent

2026-06-05