Cafrang és csáprág
DOI:
https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.3.331Kulcsszavak:
etimológia, nyelvi kontaktusok, szókölcsönzés, turcizmus, nyeregtakaróAbsztrakt
A mai napig vitatott kérdés, hogy a magyar cafrang, csáprág a török çaprak ʼnyeregtakaróʼ szóból ered vagy éppen fordítva. Írásomban szeretném bemutatni, hogy a cseh čabraka, szlk. čabraka, čabrak, le. czaprag nagy valószínűséggel a m. csáprág-on keresztül a török çaprak-ból lett kölcsönözve. A ném. Schabracke, cseh šabrak, šabraka, szlk. šabrak, šabraka, le. szabrak, szabraka és a szln. šabraka alakok pedig a m. sabrák-on keresztül a török şaprak ʼua.ʼ átvételei. A nyeregtakaró évszázadokon keresztül nemezből készült. A török čap- ige jelentése egyebek mellett ʼüt, verʼ. Ez a nemezelés régi technikájára utal. A nedves gyapjút ugyanis összeütögetve tömörítették nemezlappá.
##submission.downloads##
Megjelent
Folyóiratszám
Rovat
License
Copyright (c) 2023 Tamás Tölgyesi
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
A periodika Open Access hozzáférésű (Gyémánt). A dokumentumok elektronikus formában szabadon elmenthetők, másolhatók; változtatások nélkül, a forrásra való hivatkozással használhatók. Az alkalmazás kereskedelmi célokat nem szolgálhat. Bármilyen terjesztési és felhasználási forma esetében az 1999. évi LXXVI. szerzői jogról szóló törvény és az ahhoz kapcsolódó jogszabályok az irányadók. Elektronikus változatára a CC BY-NC-ND (Creative Commons – Attribution-NonCommercial-NoDerivatives) licenc feltételei érvényesek.
A folyóirat a szerzők számára időbeli korlátozás nélkül és díjmentesen engedélyezi, hogy kézirataiknak a szerkesztőség által elfogadott, akár a lektori javításokat is tartalmazó, de nem végleges (ún. pre-print) változatait közzétegyék: e-mailen, a szerző vagy intézménye honlapján, illetve a szerző intézményének, egyetemének zárt vagy korlátozás nélkül elérhető repozitóriumában, illetőleg egyéb non-profit szervereken. Amikor a szerző ily módon terjeszti művét, figyelmeztetnie kell olvasóit, hogy a szóban forgó kézirat nem a mű végső, kiadott változata. Ha a cikk végső változata már megjelent nyomtatott, illetve online formában, mindenképpen javasolt és engedélyezett a szerzőnek ezen (post-print) változatot használnia. Ebben az esetben meg kell adnia a folyóiratbeli megjelenés pontos helyét, adatait is. A szerző a közlemény szerzői jogait megtartja, esetleges másodközlés esetén azonban a cikk első megjelenésének bibliográfiai adatait is közölnie kell.