Szólások és közmondások a Felelet a Mondolatra Bohógyi Gedeonhoz címzett levelében

Szerzők

  • Tamás Forgács Szegedi Tudományegyetem, Magyar Nyelvi és Irodalmi Intézet, Magyar Nyelvészeti Tanszék

DOI:

https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2026.2.170

Kulcsszavak:

Felelet a Mondolatra, Dugonics András, frazeológia, ö-zés

Absztrakt

A tanulmány azt mutatja be, hogy a Kölcsey Ferenc és Szemere Pál által írt Felelet a Mondolatra egyik részlete, a Bohógyi Gedeonhoz címzett fiktív levél egy parodisztikus centó. Készítésekor a szerzők Dugonics András Etelka című regényét használták fel, átvéve abból számtalan frazeológiai egységet. Néhol hosszabb részeket, akár több mondatot is felhasználtak egyetlen oldalról, s ezeket szinte változatlanul közölték, másutt viszont a regénynek különböző oldalairól származó félmondatokat vagy hosszabb szószerkezeteket fűzek össze, ügyesen alakítva azok szövegén is. A tanulmány a levél egyes részeit külön is elemezve bemutatja, hogy az Etelka mely részeit használták fel a levél szerzői, miként változtattak azokon, s a felhasznált korabeli szólások és közmondások jelentésére is kitér. Kimutat több íráshibát is a nyomtatott szövegben, s feltárja a szöveg erős ö-zésének a mozgatórugóit, illetve több hibásan ö-ző formát is bemutat, amelyek feltehetően a nem ö-ző nyelvjárást beszélő szerzők hiányzó kompetenciájából fakadó tévedések, esetleg szándékos túlzások.

Hivatkozások

Arcanum 2004. = Régi magyar szólások és közmondások. Elektronikus kiadás. Arcanum Adatbázis Kft., Budapest.

Balassa József kiad. 1898. Felelet a Mondolatra. Pesten 1815. Függelék: A Mondolat és a Felelet egykorú bírálatai és Somogyi Gedeon válasza a Feleletre. Régi Magyar Könyvtár 11. Franklin-Társulat, Budapest.

Ballagi = Ballagi Mór, A magyar nyelv teljes szótára 1–2. Franklin, Pest, 1867–1872.

Bárdosi Vilmos 2015. Szólások, közmondások eredete. Tinta Könyvkiadó, Budapest.

Benkő Loránd 1956. Az irodalmi nyelvi ö-zés XVIII. századi helyzetéről. Magyar Nyelv 52: 271–279.

CzF. = Czuczor Gergely – Fogarasi János, A magyar nyelv szótára 1–6. [1–4.] Emich Gusztáv, [5–6.] Athenaeum, [1–5.] Pest, [6.] Budapest, 1862–1874.

Dugonics András 1820. Magyar példa beszédek és jeles mondások. Öszveszedte, és meg világosította Dugonics András. Szegeden. Nyomt. Grünn Orbán’ betüivel ‘s költségével, 1820.

Erdélyi János 1851. Magyar közmondások könyve. Nyomatott Kozma Vazulnál, Pest.

ÉrtSz. = A magyar nyelv értelmező szótára 1–7. Főszerk. Bárczi Géza – Országh László. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1959–1962.

Forgács Tamás 2023. Nyakába rántja a büdös berhét. Adalékok néhány régi szólásunk értelmezéséhez. Magyar Nyelv 119: 76–87. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.1.76

Forgács Tamás szerk. 2024. Kresznerics Ferenc, Válogatott Köz-mondások. Betűhű szövegkiadás. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 232. Tinta Könyvkiadó, Budapest.

Hamza Gábor 2023. Szemere Pál (1785–1861). In: Hamza Gábor, Portrék a Magyar Tudományos Akadémia tagjairól 2. Akadémiai Kiadó, Budapest. https://mersz.hu/dokumentum/m1135pamtat__116 (2026. 05. 21.)

Kovács Pál 1794. Magyar Példa, és Köz Mondási. Streibig József betűivel, Győrben.

Margalits Ede 1896. Magyar közmondások és közmondásszerű szólások. Kiadja Kókai Lajos, Budapest.

May István 1986. Dugonics nyelvszemléletének módosulása 1788 és 1805 között. Magyar Nyelvőr 110: 35–45.

MÉL. = Magyar életrajzi lexikon 1–3. Főszerk. Kenyeres Ágnes. 2., változatlan kiadás. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1967–1982.

O. Nagy Gábor 1976. Magyar szólások és közmondások. 2. kiadás. Gondolat Kiadó, Budapest.

O. Nagy Gábor 1979. Mi fán terem? Magyar szólásmondások eredete. 3. kiadás. Gondolat Kiadó, Budapest.

Onder Csaba szerk. 2020. Kölcsey Ferenc, Nyelvtudományi munkák. Akadémiai doktori értekezés. EKE, Eger. https://real-d.mtak.hu/id/eprint/1305 (2026. 05. 21.)

Onder Csaba szerk. 2021. Kölcsey Ferenc, Nyelvtudományi munkák. Kritikai kiadás. Kölcsey Ferenc minden munkái 13. Universitas Kiadó, Budapest.

Sirisaka Andor 1890. Magyar közmondások könyve. Válogatott magyar közmondások, példabeszédek, szólásmódok betűrendes gyűjteménye. Nyomatott Engel Lajos könyvnyomdájában, Pécs.

Szathmári István 1968. Dugonics András nyelvéről és stílusáról. Magyar Nyelv 64: 257−262.

Terestyéni Ferenc 1956. Az ö-zés irodalmi nyelvi szerepéről II. Az ö-ző alakok benyomulása a nyelvújítás korának egységesülő irodalmi nyelvébe. Magyar Nyelv 52: 279–287.

ÚESz. = Új magyar etimológiai szótár. Főszerk. Gerstner Károly. HUN-REN Nyelvtudományi Kutatóközpont. https://uesz.nytud.hu

ÚMTsz. = Új magyar tájszótár 1–5. Főszerk. B. Lőrinczy Éva. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1979–2010.

##submission.downloads##

Megjelent

2026-07-09

Folyóirat szám

Rovat

Tanulmányok