Metaforák a köznyelvi és szaknyelvi nyelvhasználat „metszéspontjában”

Szerzők

  • Réka Sólyom Károli Gáspár Református Egyetem, Magyar Nyelv-, Irodalom- és Kultúratudományi Intézet, Magyar Nyelvtudományi Tanszék

DOI:

https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2026.2.129

Kulcsszavak:

forrástartomány, metafora, minőségügy, szabvány, szaknyelv

Absztrakt

A tanulmány a metafora jelenségét, megjelenési formáit vizsgálja funkcionális kognitív nyelvészeti keretben egy szaknyelvi területen: a minőségügy magyar szaknyelvében megjelenő terminusok szemantikai szerkezetében. A vizsgálódás korpuszát az MSZ EN ISO 9000:2015. Minőségirányítási rendszerek. Alapok és szótár című minőségirányítási szabvány magyar nyelvű szövege adja. Az elemzés feltárja, forrástartományok szerint csoportosítja és jellemzi a szabvány szövegében megjelenő fogalmi metaforák típusait, valamint példákat közöl az egyes típusokhoz tartozó metaforikus kifejezésekre. A szakszövegben megjelenő metaforikus kifejezések változatossága és nagy száma bemutatja, hogy a fogalmi metaforáknak nemcsak a szépirodalmi és a köznyelvi nyelvhasználatban, hanem a szaknyelvekben – a jelen tanulmány esetében egy minőségügyi szakszövegben – is indokolt jelenléte és fontos szerepe van.

Hivatkozások

MSZ EN ISO 9000:2015. Minőségirányítási rendszerek. Alapok és szótár. (Quality Management Systems. Fundamentals and Vocabulary.)

Balogh Albert – Földesi Tamás 2003. A minőségügy nemzetközi értelmező szótára. EOQ Magyar Nemzeti Bizottság, Budapest.

Balogh Albert – Földesi Tamás 2008. A minőségügy magyar terminusainak értelmezése. Magyar Terminológia 1: 243–260. https://doi.org/10.1556/materm.1.2008.2.5

Bérces Emese 2009. Kortárs zongoradarabok kottáinak terminológiai elemzése. Magyar Terminológia 2: 1–29. https://doi.org/10.1556/materm.2.2009.1.1

Cabré, M. Teresa 1998. Terminology. Theory, Methods and Applications. John Benjamins, Amsterdam–Philadelphia.

ESz.= Etimológiai szótár. Magyar szavak és toldalékok eredete. Főszerk. Zaicz Gábor. Harmadik kiadás. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2013.

Fóris Ágota 2005. Hat terminológia lecke. Lexikográfia Kiadó, Pécs.

Fóris Ágota 2010. A szaknyelvkutatás modelljei és módszerei: szociolingvisztikai megközelítés. Magyar Nyelv 106: 424–439.

Fóris Ágota 2013. A szaknyelvek szociolingvisztikai és terminológiai megközelítése. In: Kontr a Miklós – Németh Miklós – Sinkovics Balázs szerk., Elmélet és empíria a szociolingvisztikában. (Válogatás a 17. Élőnyelvi Konferencia – Szeged, 2012. augusztus 30. – szeptember 1. – előadásaiból.). Gondolat Kiadó, Budapest. 163–172.

Fóris Ágota – Bölcskei Andrea szerk. 2019. A szabványosítás fordítási és terminológiai vonatkozásai. Károli Gáspár Református Egyetem – L’Harmattan Kiadó, Budapest.

Kiss Jenő 2018. A szaknyelvek történetéből. In: Kiss Jenő – Pusztai Ferenc szerk., A magyar nyelvtörténet kézikönyve. A magyar nyelv kézikönyvei 29. Tinta Könyvkiadó, Budapest. 350–360.

Kocsány Piroska 2008. Metonímia. In: Szathmári István főszerk., Alakzatlexikon. A retorikai és stilisztikai alakzatok kézikönyve. A magyar nyelv kézikönyvei 15. Tinta Könyvkiadó, Budapest. 410–420.

Kovács László 2024. Nyelvi kommunikáció a marketingben. Marketingnyelvészet. Akadémiai Kiadó, Budapest. https://doi.org/10.1556/9789636640569

Kövecses Zoltán 2005. A metafora. Gyakorlati bevezetés a kognitív metaforaelméletbe. Typotex Kiadó, Budapest.

Kövecses, Zoltán 2015. Where Metaphors Come From. Reconsidering Context in Metaphor. Oxford University Press, Oxford. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190224868.001.0001

Kövecses Zoltán – Benczes Réka 2010. Kognitív nyelvészet. Akadémiai Kiadó, Budapest. https://doi.org/10.1556/9789630597340

Kurtán Zsuzsa 2003. Szakmai nyelvhasználat. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest.

Lakoff, George – Johnson, Mark 1980. Metaphors We Live By. The University of Chicago Press, Chicago–London. Pragglejaz Group 2007. MIP: A Method for Identifying Metaphorically Used Words in Discourse. Metaphor and Symbol 22: 1–39.

Simon Gábor 2018. A megszemélyesítés szemantikai sémái József Attila leíró költeményeiben. Magyar Nyelvőr 142: 328–354.

Simon Gábor 2024. A megszemélyesítés regiszterspecifikus mintázatai magyar nyelvű online sajtószövegekben. Jelentés és Nyelvhasználat 1: 101–121. https://doi.org/10.14232/jeny.2024.1.4

Sólyom, Réka 2019. Semantics of a technical language in Hungarian. Metaphors and metonymies in the terms of quality assurance. In: Cigan, Vesna – Krakić, Ana- Marija – Omrčen, Darija eds., IV. International Conference From Theory To Practice In Language For Specific Purposes. Conference Proceedings. Association of LSP Teachers at Higher Education Institutions, Zagreb. 301–310.

Sólyom Réka 2020a. Szaknyelvi szemantika. Funkcionális kognitív elemzések. Károli Gáspár Református Egyetem – L’Harmattan Kiadó, Budapest.

Sólyom, Réka 2020b. Neologisms in Hungarian Terms of Quality Assurance. Taikomoji kalbotyra (Applied Linguistics) 14: 72–81. https://doi.org/10.15388/Taikalbot.2020.14.6

Sólyom Réka 2023. Magyarország Alaptörvényének metaforikus terminusai – kognitív nyelvészeti elemzés. Glossa Iuridica 10: 65–78. https://doi.org/10.55194/GI.2023.3.3

Temmerman, Rita 2002. Metaphorical Models and the Translation of Scientific Texts. Linguistica Antverpiensia 1: 211–226. https://doi.org/10.52034/lanstts.v1i.16

Temmerman, Rita – Van Campenhoudt, Marc 2014. Introduction. In: Temmerman, Rita – Van Campenhoudt, Marc eds., Dynamics and Terminology. An Interdisciplinary Perspective on Monolingual and Multilingual Culture-Bound Communication. John Benjamins, Amsterdam–Philadelphia. 1–13. https://doi.org/10.1075/tlrp.16.01tem

Tolcsvai Nagy Gábor 2013. Bevezetés a kognitív nyelvészetbe. Osiris Kiadó, Budapest.

Tolcsvai Nagy Gábor 2017. Kiterjesztett jelentések. In: Tolcsvai Nagy Gábor szerk., Nyelvtan. A magyar nyelv kézikönyvtára 4. Osiris Kiadó, Budapest. 255–264.

ÚESz. = Új magyar etimológiai szótár – online kiadás. Szerk. Gerstner Károly. ELKH Nyelvtudományi Kutatóközpont, Budapest, https://uesz.nytud.hu.

##submission.downloads##

Megjelent

2026-07-09

Folyóirat szám

Rovat

Tanulmányok