An excerpt of the biblical commentary written by Hugo a Sancto Caro in the Domonkos Codex.

Authors

  • Ilona M. Nagy Debreceni Egyetem, Történelmi Intézet, Klasszika-filológiai és Ókortörténeti Tanszék
  • Margit N. Horváth Debrecen, Tóth Árpád Gimnázium

DOI:

https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2020.4.466

Keywords:

medieval vernacular texts, Latin sources of vernacular texts, translation from Latin, ways of compilation, Hugo a Sancto Caro, Saint Dominic

Abstract

This paper aims to show that in the text of the Domonkos Codex – Life of Saint Dominic, compiled and translated into Hungarian from several Latin sources, with its only existing manuscript from 1517 – a different Latin source beyond the ones known hitherto can be discovered and identified. A short passage (23 lines) was translated from the Postilla super librum Sapientiae (i. e. Postilla on the Book of Wisdom) by the famous Dominican theologian Hugo a Sancto Caro (Hugues de Saint Cher) in the 13th century, which work is a part of his monumental biblical commentary. The authors demonstrate how this excerpt – including also the interpreted verses of the Vulgate (Wis. 10,13–14) – was inserted into the Hungarian text of the codex. A short comparison with a parallel biblical citation in another vernacular codex is also added, as well as some further remarks about the unknown compilator.

Downloads

Published

2020-12-30

Issue

Section

Kisebb közlemények