TY - JOUR AU - Giedraitis, Gediminas PY - 2022/11/22 Y2 - 2024/03/28 TI - Semantic Similarities and Differences of kong 空, ti 體, and li 理: A Case Study of the Treatise on Eighteen Kinds of Emptiness (Shiba kong lun 十八空論) JF - Távol-keleti Tanulmányok JA - TKT VL - 14 IS - 1 SE - Tanulmányok DO - 10.38144/TKT.2022.1.2 UR - https://ojs.elte.hu/tkt/article/view/4837 SP - 17–31 AB - <p>A tanulmány a <em>kong</em> 空 (üresség), a <em>ti</em> 體 (lényeg) és a <em>li</em> 理 (princípium) fogalmak szemantikai hasonlóságait és különbségeit vizsgálja a <em>Shiba kong lun </em>十八空論 (<em>Értekezés a</em> <em>tizennyolcféle ürességről</em>) című íráson belül. Az értekezés szerzője feltételezhetően az indiai fordító, Paramārtha (Zhendi 真諦; 499–569), aki a kínai buddhista szöveghagyomány egyik legkiemelkedőbb fordítója és értelmezője.</p><p>A <em>Shiba kong lun </em>című értekezés alkalmas a <em>kong</em>, a <em>ti</em> és a <em>li</em> fogalmak szemantikai vizsgálatára, mivel a szöveg egyik célja feltehetően az indiai buddhista fogalmak jelentésének magyarázata volt a kínai közönség számára. A magyarázat indiai (például szkt. *<em>pudgala-dharma</em>; k. <em>renfa</em> 人法; személyek és dharmák), illetve kínai (például <em>daoli</em> 道理, a dao princípiuma) fogalmak alkalmazásával történik. A tizennyolcféle üresség magyarázata a <em>ti</em> 體 (lényeg) és a <em>yong</em> 用(funkció) kínai hermeneutikai keretrendszerén belül kerül bemutatásra, és ezzel szemléletes példaként szolgál arra, hogy az indiai buddhista eszmék miként kerültek be a kínai filozófia fogalomtárába.</p><p>Az értekezésben szereplő három fogalom magyarázata az olvasó számára rendkívül árnyalt és sokrétegű képet ad a tizennyolcféle ürességről, amely a magyarázat során ontológiai és ismeretelméleti jelentésekkel is gazdagodik. Ezenkívül az üresség különböző aspektusainak a szövegben található magyarázata a buddhizmus szoteriológiai céljához, a <em>nirvāṇ</em><em>a</em>eléréséhez is szorosan kapcsolódik.</p> ER -