Magyar Nyelv
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv
<p>A Magyar Nyelv a Magyar Nyelvtudományi Társaság 1905 óta megszakítatlan folyamatossággal megjelenő folyóirata. A szakmai közvélemény szerint a legfontosabb magyar nyelvű, hungarológiai jellegű, s egyúttal a legátfogóbb tematikájú, az érintkező tudományterületek felé is nyitott nyelvészeti szakfolyóirat, melyet a nemzetközi tudományosság mérvadó fórumai is számon tartanak. A Magyar Örökség díj, amelyet a magyar nyelv művelésében betöltött szerepének elismeréseként a Nyelvtudományi Társaság kapott, a folyóirat közművelődésben betöltött szerepének elismerése is. A folyóirat elsődleges célja, hogy a magyar nyelv sokoldalú hazai és határokon túli vizsgálatának, illetve a kapcsolódó társtudományi kutatásoknak rangos szakmai fórumot biztosítson.</p>Society of Hungarian Linguisticshu-HUMagyar Nyelv0025-0228<p style="text-align: justify;">A periodika Open Access hozzáférésű (Gyémánt). A dokumentumok elektronikus formában szabadon elmenthetők, másolhatók; változtatások nélkül, a forrásra való hivatkozással használhatók. Az alkalmazás kereskedelmi célokat nem szolgálhat. Bármilyen terjesztési és felhasználási forma esetében az 1999. évi LXXVI. szerzői jogról szóló törvény és az ahhoz kapcsolódó jogszabályok az irányadók. Elektronikus változatára a CC BY-NC-ND (Creative Commons – Attribution-NonCommercial-NoDerivatives) licenc feltételei érvényesek. </p> <p style="text-align: justify;">A folyóirat a szerzők számára időbeli korlátozás nélkül és díjmentesen engedélyezi, hogy kézirataiknak a szerkesztőség által elfogadott, akár a lektori javításokat is tartalmazó, de nem végleges (ún. pre-print) változatait közzétegyék: e-mailen, a szerző vagy intézménye honlapján, illetve a szerző intézményének, egyetemének zárt vagy korlátozás nélkül elérhető repozitóriumában, illetőleg egyéb non-profit szervereken. Amikor a szerző ily módon terjeszti művét, figyelmeztetnie kell olvasóit, hogy a szóban forgó kézirat nem a mű végső, kiadott változata. Ha a cikk végső változata már megjelent nyomtatott, illetve online formában, mindenképpen javasolt és engedélyezett a szerzőnek ezen (post-print) változatot használnia. Ebben az esetben meg kell adnia a folyóiratbeli megjelenés pontos helyét, adatait is. A szerző a közlemény szerzői jogait megtartja, esetleges másodközlés esetén azonban a cikk első megjelenésének bibliográfiai adatait is közölnie kell.</p>Balázsi József Attila (1954–2024)
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9721
Katalin Horváth
Copyright (c) 2024 Katalin Horváth
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120449850010.18349/MagyarNyelv.2024.4.498Prószéky Gábor 70 éves
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9722
Tamás Váradi
Copyright (c) 2024 Tamás Váradi
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120450050210.18349/MagyarNyelv.2024.4.500Szíj Enikő 80 éves
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9723
Zsuzsa C. Vladár
Copyright (c) 2024 Zsuzsa C. Vladár
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120450250610.18349/MagyarNyelv.2024.4.502Horváth Katalin 80 éves
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9724
Csilla Ilona Dér
Copyright (c) 2024 Csilla Dér
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120450650810.18349/MagyarNyelv.2024.4.506Guttmann Miklós 80 éves
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9725
Renáta Hajba
Copyright (c) 2024 Renáta Hajba
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120450851110.18349/MagyarNyelv.2024.4.508A szerkesztőség írja
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9726
Szerkesztő MNy.
Copyright (c) 2024 Szerkesztő MNy.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-171204511511Prószéky Gábor és a Számítógépes Nyelvészet 35 éve
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9719
<p>Prószéky Gábor 70. születésnapja alkalmából megvizsgálom 35 éve írt tankönyve, a Számítógépes Nyelvészet jelentőségét.</p>András Kornai
Copyright (c) 2024 András Kornai
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120448148410.18349/MagyarNyelv.2024.4.481Magyar nyelvvel kapcsolatos narratívák nyelvi önéletrajzokban
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9712
<p>A tanulmány középpontjában idős, magyarországi német kétnyelvű beszélők narratív nyelvi önéletrajzaiban fellelhető, magyar nyelvvel kapcsolatos személyes eseménytörténetei állnak. A tanulmány tisztázza a nyelvi önéletrajz fogalmát, áttekinti a nyelvészeti és pszicholingvisztikai jellemzőit, és egy huszonkét interjúból álló nyelvi önéletrajz-korpusz tartalmi, formai és interakciós elemzése alapján összegzi a magyarországi német kétnyelvű beszélők magyar nyelvvel kapcsolatos pozitív és negatív narratív epizódjait. A talált narratívák választ adnak a tanulmány további kérdésfelvetésére, hogy a magyar nyelvet az 1940-es és 1950-es években második nyelvként elsajátított kétnyelvű beszélők milyen magyar nyelvvel kapcsolatos fentről lefelé, illetve lentről felfelé ható nyelvi ideológiával szembesültek személyes nyelvi eseménytörténeteik során, és ezen ideológia hogyan alakította a magyar nyelv elsajátításával kapcsolatos narratívájukat. Az elemzésből nyert információk metapragmatikai szempontból rendkívül fontosak, mert bár egy történelmi-politikai szempontból érzékeny témáról van szó, a beszélők nyelvi önéletrajzi narratívái a szubjektív nyelvi adatok és az egykori történelmi-politikai háttér együttes vizsgálata alapján válnak érthetővé, világossá és hitelessé.</p>Márta Müller
Copyright (c) 2024 Márta Müller
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120438540810.18349/MagyarNyelv.2024.4.385A faux pas (társalgási baklövés) jelenség pragmatikai értelmezési és felismerési lehetőségei az explicit nyelvi megformálás függvényében
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9713
<p>A faux pas (Stone et al. 1998; Varga et al. 2008; Gál 2016) kellemetlen következményekkel járó társalgási baklövés, amit a kommunikátor hamis vélekedése alapján, sértő szándék nélkül követ el. A baklövés elkövetésének a felismerése összetett kognitív folyamatokat igényel, így mind maga a nyelvi jelenség, mind pedig annak megértése izgalmas kutatási területet biztosít a pszichológia és a pragmatika határterületeinek. Jelen tanulmányban azt mutatjuk be, hogy mit adhat ezen kérdéskör megvizsgálásához a szocio- és kognitív pragmatika eszköztára. Az empirikus adatokon végzett elemzés során a homlokzat, homlokzatóvás (Goffman [1955] 2008), a racionalitási és interperszonális elvek (Nemesi 2016) és a relevanciaelméleti keret (Sperber–Wilson [1986] 1995; Ivaskó 2000; 2005) fogalomkészleteivel dolgoztunk. Kutatásunk eredménye alapján elmondható, hogy a szocio- és kognitív pragmatikai szempontú vizsgálódások segítik a faux pas ernyőfogalomhoz kapcsolódó nyelvi jelenségek differenciálását, illetve a faux pas jelenség felismerésének és értelmezésének hátterében álló következtetési és metapragmatikai folyamatok alaposabb megismerését.</p>Regina MezőlakiLívia Ivaskó
Copyright (c) 2024 Regina Mezőlaki, Lívia Ivaskó
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120440941710.18349/MagyarNyelv.2024.4.409Szemelvények a magyar esetrendszer terminológiájának történetéből
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9714
<p>Ebben a tanulmányban arra a kérdésre keressük a választ, hogyan alakult a magyar névszói esetnevek története: milyen előzményei voltak a magyar nyelvű esetterminológiának, és miért nincs ma egységesen használt, elfogadott magyar nyelvű terminológiája a magyar leíró grammatika e részének? Vizsgálatunkban a korai grammatikák, valamint a 19., a 20. és a 21. század legfontosabb tudományos grammatikáinak esetneveit tekintettük át a kognitív terminológia néhány alapvetésének segítségével.</p>Renáta GyóiZsuzsa C. Vladár
Copyright (c) 2024 Renáta Gyói, Zsuzsa C. Vladár
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120441842710.18349/MagyarNyelv.2024.4.418Pozitív polaritású elemek a magyarban. A vagy és a többiek
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9715
<p>Tanulmányunk fókuszában a magyar nyelv diszjunkciót kifejező funkciószava, a <em>vagy </em>polaritás érzékenységének empirikus vizsgálata áll. A diszjunkciót kódoló elemek feltételezett pozitív polaritás érzékenységéről a korábbi kísérletes szakirodalom eredményei némileg ellentmondásos képet festenek mind a magyarban, mind számos más nyelvben. Elfogadhatósági kísérletünkben kimutatjuk, hogy míg a <em>vagy</em>-gyal azonos alosztályba sorolható két „klasszikus” pozitív polaritású elemtípus - az <em>egy </em>határozatlan névelővel bevezetett főnévi szintagmák és a határozatlan <em>vala</em>-névmások - valóban többé-kevésbé elfogadhatatlanok velük azonos tagmondatban álló mondattagadás logikai hatókörében, addig a <em>vagy </em>ugyanebben a környezetben inkább csak mérsékelten csökkent elfogadhatóságú. Ez az eredmény a pozitív polaritás érzékenység jelentős heterogenitására utal, mely mögött akár az egyes elemek polaritás érzékenységének kiváltó okai közötti lényegi eltérések is húzódhatnak.</p>Balázs SurányiMáté Gulás
Copyright (c) 2024 Balázs Surányi, Máté Gulás
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120442843610.18349/MagyarNyelv.2024.4.428Megjegyzések a hvárezmiek neveihez a középkori Eurázsiában. A magyar káliz szó és ami körülötte van
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9716
<p>Hvárezm és a hvárezmiek jelölésére szolgáló nevek között volt valaha egy <em>*χwālis</em> névforma, amely egy bizonyos iráni nyelvet beszélők körében volt használatban, és legkésőbb a 6. század közepétől mutatható ki. A török ajkúak – többek között a kazárok és a besenyők – ezt a szóalakot a mássalhangzó-torlódás feloldásával <em>*qālïs</em> alakban adaptálták, emellett egy *<em>quwālïs </em>variáns is keletkezhetett. A 9. században a magyarul beszélők, akik Kazária szomszédságában éltek, átvették a <em>*qālïs</em> szót, mégpedig a <em>káli̮s/k</em><em>ȧli̮s</em> (˃ <em>káliz</em>) hangalakban, amely egy 1111. évi oklevélben a <em>caliz</em> betűképpel van rögzítve. A kazárokkal, illetve a besenyőkkel kapcsolatban az arab írók által említett <em>ḫaliṣ, </em>illetve a <em>ḫuwāliṣ,</em> valamint a bizánci forrásokban előforduló <em>Χαλίσ(ιοι),</em> illetve <em>Χουάληϛ </em>a tör.<em> qālïs</em>-nak, illetve *<em>quwālïs</em>-nak felel meg. A keleti szláv nyelv a <em>*χwālis</em> névformát vette át, amiből a <em>Хвалис</em> alak keletkezett. Az elnevezés nem magát Hvarezmet, hanem elsősorban a Kaszpi-tenger északi partjain letelepedett hvarezmieket jelölte. A hvarezmiek tevékenységei – főként a távolsági kereskedelem területén – nem korlátozódtak Kelet-Közép-Európára, hanem egészen Kínáig terjedtek. A 8. század közepén nevük kínai jelölései iráni (feltehetően szogd) formákat tükröznek, de létezik a <em>Guoli</em> 過利 (˂ *<em>qālïs</em>) török alak is.</p>Toru Senga
Copyright (c) 2024 Toru Senga
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120443745610.18349/MagyarNyelv.2024.4.437A part mályát turbikálja
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9717
<p>Számos régi szólásgyűjteményünkben és szótárunkban előfordul egy Pázmánytól eredeztethető kifejezés (<em>a part mallyát</em> <em>turbikálja</em>) vagy annak valamely alakváltozata. A variánsokban mind a főnévi rész (<em>mallyát</em> ~ <em>mályát</em> <em>~ malját ~ majját</em>), mind az igei komponens (<em>turbikál</em> ~ <em>turbokol</em>) vonatkozásában van ingadozás, s a szerkesztők nem adják meg a fordulat értelmét sem. A tanulmányban az összetevők jelentésének felderítésével sikerült feltárni a szókapcsolat értelmét. Eszerint aki <em>a part mallyát</em> / <em>maját turbikálja</em>, az nem pusztán a sekély vízben igyekszik tapogatva halászni, hanem a mély vízben a part menti üregeket is felzavarva igyekszik a halakat a hálóba terelni és megfogni. Mivel itt átvitt értelemről van szó, a fordulat valódi értelme az, hogy valaki nem pusztán felületesen végzi munkáját, hanem igazán alaposan. További kérdés azonban, hogy valódi, mások által is használt szólással állunk-e szemben, vagy pedig csak Pázmány egyéni alkotásával. A szerző inkább ez utóbbira hajlik, annak ellenére, hogy a 19. században számos frazeológiai gyűjtemény felveszi a szólások közé, ám egyelőre csak Pázmány Öt levél című munkájából és ezekből a későbbi gyűjteményekből sikerült adatolni.</p>Tamás Forgács
Copyright (c) 2024 Tamás Forgács
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120445746510.18349/MagyarNyelv.2024.4.457Kósza
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/8593
András Zoltán
Copyright (c) 2024 András Zoltán
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120446547110.18349/MagyarNyelv.2024.4.465Számunk szerzői
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9727
Szerkesztő MNy.
Copyright (c) 2024 Szerkesztő MNy.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-171204512512Nyelvelmélet és diakrónia 5. Egy sorozat utolsó darabja
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9720
Ditta Szabó
Copyright (c) 2024 Ditta Szabó
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-171204484493Dudás Előd, Nemeski kincs
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/8996
András Zoltán
Copyright (c) 2024 András Zoltán
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-171204493498Az Új magyar nyelvjárási atlasz projekt szociolingvisztikai interjúiról
https://ojs.elte.hu/magyarnyelv/article/view/9718
<p>A dolgozat az Új magyar nyelvjárási atlasz projekt Magyarországon rögzített szociolingvisztikai interjúival foglalkozik. Egy hároméves kutatás részeként a szerző a teljes hazai minta tizenhárom szociolingvisztikai jellegű kérdésre adott válaszát elemezte. Ehhez előbb részletesen megvizsgálta a hangarchívumot, hogy a munkatervhez képest miként valósult meg a gyűjtés, azaz mely kutatópontokon hány és milyen hátterű adatközlővel készült értékelhető interjú. A válogatás és a feldolgozás révén a cikk a projekt 2012-es lezárulása óta elsőként közli a minta részleteit, kitérve annak terület, nem, életkor és iskolai végzettség szerinti rétegzettségére is. Az egyes adatközlőknek az említett kutatásban vizsgált kérdésekre adott válaszait egy hatalmas terjedelmű, egyelőre nem hozzáférhető táblázat tartalmazza – összesen 77 kutatópont 600 adatközlőjének adatait és válaszait. Ahhoz, hogy az ÚMNyA. hangarchívuma (nem csupán az eddig feldolgozott interjúk anyaga) valóban hasznosíthatóvá váljon, a tanulmány egy nyilvánosan hozzáférhető, könnyen kezelhető és különféle szempontok alapján kereshető adatbázis létrehozásának a szükségességét hangsúlyozza.</p>Andrea Parapatics
Copyright (c) 2024 Andrea Parapatics
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-172024-12-17120447148110.18349/MagyarNyelv.2024.4.471