Az 
 _izraelita_ Szokásárol
86

Az _izraelita_ 
Szokásárol
87

Elsö Rész 
Hogy mi végre vagyon _csinálva_ ez akönyv
87


Masodik Rész 
Elöször a patriárkákrol és azö Nemesi voltokrol
89


3 Rész 
A pátriárkák _jószág_ és _foglalatosság_ 
90


4 Rész 
Az _eledel_ 
91


5 Rész 
Az _izraelita_ és az ö nemességekröl
92


6 Rész 
Az ö _foglalatosság_ a _földi_ munkárol
93


7 Rész 
A _Szentföld_ és annak _termékenység_ 
96


8 Rész 
Az _izraelita_  _jószág_ 
98


9 Rész 
A _kézi_ Mesterségekröl
99


10 Rész 
Az _izraelita_ ruhájirol
101


11 Rész 
Az ö _házieszköz_ és _ház_ 
102


12 Rész 
Az ö _eledel_ 
103


13 Rész 
A _tisztulás_ 
104


14 Rész 
A _házasság_ 
106


15 Articulus
A _gyermek_ neveltetéséröl _foglalatosság_ 
és _tanulás_ 
108


16 Rész 
Az _izraelita_  _jeles_ és _emberséges_ magok viselésekröl
111


17 Rész 
Az _izraelita_ mulattságirol
112


18 Rész 
A _gyász_ 
113


19 Rész 
A _temetés_ 
113


20 Rész 
A vallásokrol
114


21 Rész 
A _böjt_ és a _fogadástétel_ 
117


22 Rész 
A profétákrol
118


23 Rész 
A _bálványozás_ 
120


24 Rész
Az _izraelita_  _rendtartás_ szabadságokrol
és a _házi_  _hatalom_ 
123


25 Rész 
Az _öregember_  _hatalom_ 
124


26 Rész 
Az _igazság_  _ki_ szolgáltatásárol
125


27 Rész 
A _hadakozás_ 
127


28 Rész 
A _király_ 
129


29 Rész 
A sidok rabságban valo létekröl
131


30 Rész
A sidok fel szabadulásokrol és _hogy_ mitsoda
állapotban valának apersák alatt
132


31 Resz
Hogy mitsoda állapotban valának a sidok
agörögök _birodalom_ alat
133


32 Rész 
A Makabaéusok _idő_ valo _dolog_ 
136


33 Rész 
Az utolso _idő_ lévö sidoknak szokásirol
137


34 Rész 
A sidok _sok_ féle vallásirol és _babonaság_ 
139


35 Rész 
A valoságos _izraelita_ 
141

Ennek a _könyv_  _tábla_ 
142

Az 
 _izraelita_ Szokásárol

Az _izraelita_ 
Szokásárol

Elsö Rész 
Hogy mi végre vagyon _csinálva_ ez akönyv

Annak anépnek szokása akit az Isten valasztot vala magának _hogy_  _megtart_ azigazán valo vallást az _evangélium_ predikállásáig az _ember_  _élet_  _fő_ példája inkáb is meg _egyezik_ atermészettel meg fogjuk látni szokásokbol aleg tovább _tartó_  _igazgatás_ legokosab modgyát annak _foglalatosság_ és az egy _társaság_ valo _élet_  _megtanulhat_  _abból_ nem tsak ajó szokást _hanem_ még agazdaságot és az _országbeli_  _rendtartás_ is

Mind azon _által_ ezek a szokások ollyan _különböző_ a miéinktöl _hogy_ mindgyárt _eleinte_ nékünk _visszatetszik_ mert az _izraelita_  _között_ nem _fog_ látni anyi nemesi _titulus_ se anyi _sok_  _tisztség_ se annyi _sok_  _különb-különbféle_ renden valokot mint miközöttünk _őközöttük_ tsak _munkásember_ és parasztokot _fog_ látni mindnyájan akézi munkában _foglal_ magokat és mindnyájan _házas_ lévén igen nagy _gazdagság_  _tart_ a _gyermek_ sokaságát a _tiszta_ és a _tisztátalan_  _hús_  _között_ valo _különböztetés_ és a sokszori mosodás és _tisztulás_ nékünk _alkalmatlan_  _ceremónia_ fog láttzani a véres áldozatok _előtte_ nem _kedves_ más részint azt is láttyuk _hogy_ ez a nép _hajlandó_ vala abálványozásra aszent _írás_  _sokszor_  _hány_ szemekre szivek _keménység_ aszent atyák is _durva_ és _testi_ nevezik ezek igy lévén _könnyű_  _elhitethet_ velünk _főképpen_ azokal kik _közönséges_ nem sokat _tart_  _felőle_  _hogy_ ez anép _tudatlan_ és _balgatag_ vala és _hogy_ ennek szokása inkáb méltob a meg vetésre mint sem akövetésre

Ettöll vagyon _jobbára_  _hogy_  _oly_  _kevés_ vannak akik _olvas_ az _ótestamentum_ és ollyan _kevés_  _haszon_ az ollyan jó _keresztény_ akik még az elméjek rakva vagyon _balítélet_  _elidegenedik_  _csakhamar_ az illyen _idegen_ szokásoktol _különböztetés_ nem _tévén_ mindent atörvénynek _tulajdonít_ vagy azt _gondol_  _hogy_ az alat olyan titok vagyon el rejtve amelyet nem _érthet_ az ollyanok pediglen _aki_  _elegendő_  _hit_ és _igaz_ szivek nintsen mint egy meg vetik még a _Szentírás_ is _tartván_ azt _hogy_ atele vagyon alacson és _csekély_  _dolog_ vagy is annak rosz magyarázatot adnak _hogy_ rosz _erkölcs_  _kecsegtet_ 

 _de_  _ha_ az _izraelita_ szokásit aromaiak agörögök és az _egyíptumbeli_ szokásihoz _hasonlít_  _akkoron_ az ollyan _balítélet_  _füst_ mennek meg is fogjuk látni _hogy_ valami jó volt amás nemzettségek szokásiban a _feltaláltatik_ az _izraelita_ szokásiban annyival _feljebbvaló_ is valának másoknál _hogy_ ök _tud_ mihez _intézni_ az _élet_ modgyát mivel üsmérték az _igaz_ vallást amely _fundamentum_ ajószokásnak

Ezeket meg visgálván _megtud_  _különböztetni_  _hogy_ mi nem _tetszhet_ik_ nekünk szokásiban mi lehet _abban_  _ki_ vetö valoságal mi lehet jó az _idő_ és ahelynek mesze volta miat és mi jó magában _talán_ tsak azért nem _tetszhet_ik_ nékünk _hogy_ ami szokásink meg vannak romolva mivel az _őközöttük_ és _miközöttünk_ valo _megkülönbözés_ nagyob reszint nem attol vagyon _hogy_ minket meg világositot volna akereszténység _hanem_ attol _hogy_  _kevés_  _okosság_ vagyon mivel nem akereszténység _behoz_ asok _különb-különbféle_ rendeket a _kézi_ munkának meg vetésit asok féle _játék_ a _férfi_ és az aszszonyok _között_ valo nagy szabadságot a _sok_ féle _étel_ meg rakot _hosszú_ asztalokot mind ezek igen _megkülönböztet_ minket arégiektöl és azokbol aparasztokbol és munkásokbol _aki_ apénz ritka volt és akik nem vágytanak az _előmenetel_  _könnyű_ lehetet volna azokbol jó _keresztény_  _csinálni_ mint sem a mi udvariainkbol és a vármegyék _bíró_ és _tiszt_ akik vagy a nagy szorgalmatosságban vagy anagy _henyélés_  _tölt_  _élet_ 

Mind azon _által_ én nem _kíván_ itt _hosszú_  _beszéd_ valo _dicséret_  _tenni_ az _izraelita_ szokásirol _hanem_ tsak _tiszta_  _leír_ szokásokot valamint voltak ugy _cselekedik_ valamint az utozok kik _elébeszél_ amit láttak _idegen_  _ország_  _de_ a mi jó azt ugy akarom _ki_  _tenni_ mint jót a mi rosz mint roszat _hanem_ tsak arra _kér_ az _olvas_  _hogy_  _letesz_ minden _balgondolat_ és ezen szokások felöl jó _értelem_ és _okosság_  _tesz_  _ítélet_ arra is _kér_  _hogy_ meg visgállya _elsőbben_ mitsoda _idő_ és mitsoda _hely_ laktanak az _izraelita_ és mitsoda népek valának szomszédtságokban és _aszerint_  _ítél_ azután szokásokrol

Nem _tudhat_ az ollyan ahistoriákot _aki_ nem _tud_  _hogy_ mitsoda nagy _különbözés_  _okoz_ az _idő_ és a _hely_ mesze volta aszokásokban mi azt az _ország_  _bír_ amelyet apannonusok és a romaiak _bír_  _mindazonáltal_ mennyire vagyunk szokásoktol mitsoda nagy _különbség_ nintsen ami szokásunk _között_ és azok a magyarok szokási _között_ kik ennek elötte _hatszáz_  _esztendő_  _él_ még mostanában is mely nagy _különbség_ vagyon a _török_ és a _kínai_ szokási _között_ és ami szokásink _között_ nem _kell_  _tehát_  _csodálni_  _ha_ az ollyan _ember_  _aki_ pálestinában _él_ ennek elötte _háromezer_  _esztendő_  _ha_  _különböző_ szokási voltanak amiéinktöl söt még azt _kell_  _csodálni_  _ha_ valamiben _megegyezik_ amiéinkkel

Mind azon _által_ azt nem _kell_  _gondolni_  _hogy_ a _szokás_ valo változás mindenüt egy aránsu lett volna _két_  _egymás_ mellet levö _ország_ aszokása _különböző_ aromaiak _idő_  _Afrika_ és _Spanyolország_  _egyenlő_  _szokás_ vala mostanában pedig igen _különbözik_ akik ahistoriát nem _tud_ azt _hall_ mondani _hogy_ arégi _idő_ az emberek _tudatlan_ voltanak a mostaniaknál azért azt _gondol_ magokban _hogy_ most avilág sokkal _okos_ 

Hát még az ollyan _ország_ amelyekben egy nehány féle nemzet uralkodot egy más után _holott_ az olyanokban aváltozások némely _idő_ nyomoruságot és _tudatlanság_ vittekbé aboldogság és atudomány után ez igy lévén mostanában _Olaszország_ sokal _jobb_ rendben vagyon mint sem volt ennek elötte nyolcz száz _esztendő_  _de_ meg annak elötte nyolcz száz _esztendő_ az elsö _császár_ alat sokal _hatalmas_ és _gazdag_ volt mint sem mostanában avalo _hogy_  _ha_ még _feljebb_ megyünk nyolcz száz _esztendő_ a mely _idő_  _tájban_ roma _felépül_  _Olaszország_ szegénységben és _tudatlanság_ láttyuk mivel a nemzeteknek ugy vagyon _bizonyos_  _idő_ amelyben el mulnak valamint egy _különös_  _ember_ a _görög_  _nagy_  _dicsőség_ nagy Sándor alat valának aromaiak augustus alat az _izraelita_ Salamon alat

Meg _kell_  _tehát_  _különböztetni_ minden nemzetben mind azö _kezdet_ mind _boldog_ állapottyát mind _lefelé_ valo _fordulás_ ugyan _eszerint_ is fogjuk meg visgálni az _izraelita_ és mind egészen azt az _idő_ amelyben _fent_ voltanak _Ábrahám_  _fogvást_  _Jeruzsálem_ utolso el romlásáig és azidö _kétezer_  _esztendő_  _foglal_ magában amelyet _három_ részre _oszt_ mind aháromban nagy _különbözés_ látunk _egy_ amásikátol az elsö apatriárkák _idő_ amásodik az _Izrael_ népének _Egyiptom_ valo _ki_ menetelétöl _fogvást_  _Babilónia_ valo _fogság_ aharmadik asidok rabságbol valo meg szabadulásoknak _idő_  _fogvást_ az _evangélium_ predikálásáig


Masodik Rész 
Elöször a patriárkákrol és azö Nemesi voltokrol

A pátriárkák nemesi modra _él_ nagy szabadságban és nagy _bőség_  _de_ azonban _közönséges_ és munkás _élet_  _él_  _Ábrahám_ az _elei_ üsmérte és nemeségét meg nem sérté mivel a maga nemzettségéböl valo leányt véve el a _fia_ is azon nemzettségböl valo _feleség_ vétete és Isák _hasonló_  _cselekedtet_  _Jákob_ 

Ezek _hosszú_  _élet_  _élvén_ arra _elegendő_  _idő_ vala _hogy_ a _gyermek_  _jól_ nevelhessék _Ábrahám_ továb _él_ száz _esztendő_ semel _aki_ meg _tudhat_ az _özönvíz_ elött valo állapottyát avilágnak az apjával _Tháres_  _hetven_  _esztendő_ lakék Isák pedig vala _hetvenesztendős_ amidön _Ábrahám_ meg _hal_ és mindenkor _addig_ mellette volt _hasonló_  _kell_  _gondolkodni_ atöbb pátriárkák felöl akik sokáig _élvén_ az attyokal sokat is _tanulhat_ töllök szokásokban _meggyarapodik_ és _abban_ állandok voltanak mivel _abban_ az _idő_ amit egy szer bé vettek azt nehezen változtatták meg az _öregember_ pedig nagy _hatalom_ alat nevelték _gyermek_ 

Az _elmúlt_  _dolog_  _emlékezet_  _könnyű_ meg maradot nálok mivel az _öregember_ akik _természet_  _szerint_ szeretik a régi _dolog_  _előbeszélni_ és _aki_  _elegendő_  _idő_ vala arra az _ifjú_ töllök _megtanulhat_ ez igy lévén nem vala szükséges _írás_  _tenni_ azokot amint _hogy_ nem is látunk semmi _írás_ tett _dolog_ mojses elött _mindazonáltal_ nehéznek láttzik lenni _hogy_ azt a _sok_ féle _dolog_ amelyet ö _leír_ az emberek azt _megtarthat_ elméjekben ugy mint _Ádám_  _fogvást_ az egész pátriárkáknak _esztendő_ aviz özön _kezdet_ és végének _oly_  _bizonyos_  _idő_ és abárkának mértékjét nem is látom szükségesnek lenni _hogy_ azt a _csoda_  _kelletik_  _tulajdonítani_ azt el lehet _hinni_  _hogy_ az _írás_ még az _özönvíz_ elött _feltaláltatik_  _de_  _akárki_  _tanul_ azt mojses a miket _ír_ mi azt _tart_  _hogy_ a szent lélek vezérelte _írás_ és atétette _ki_ véle _illendő_ szokal

 _de_ más képpen a pátriárkák arra igen vigyáztanak _hogy_ a nevezetes _dolog_  _emlékezet_  _fennmarad_ nálok erre avégre _oltár_  _épít_ vagy nagy rakásban _kő_  _tesz_ vagy más meg maradando _emlékezet_ valo _épület_  _felemel_ ezen _ok_ valahol az Isten _megjelenik_  _Ábrahám_ azokon a _hely_  _oltár_  _épít_  _Jákob_ meg szentelé a _kő_ a melyre _tesz_  _fej_ a midön a _csodálatos_ álmát látá és _Gileád_ nevezé arakás _kő_ a midön szövettséget _csinál_ lábánal illyen szándekban _építtetik_ a rákel _temető_ abersábénak neveztetet _kút_ és a más több _kút_ a melyekröl _emlékezik_ az Isák _história_ 

A pátriárkaknak még aneveket is _feljegyez_  _ha_ valami ollyan _különös_  _dolog_  _történik_ aszületésekkor mivel az ö nevek rövideden valo _história_ vala és agyermekeknek meg magyarázták az _ok_ az ollyan neveknek az illyen _jövendő_ valo _gondolkodás_ nem jeleé anemesi elmének

A pátriárkák egészen szabadságban valának mindenik ollyan volt mint egy _király_ amaga _cseléd_  _között_ ugyan is mi _híjával_ volt _Ábrahám_ ami egy _örökös_  _király_  _kívántatik_  _ki_ veszem az _alkalmatlan_ pompát és asok féle _titulus_ ö senkinek _birodalom_ alat nem vala akirályok szövettséget _köt_ véle akarattyán állot ahadakozás és abékesség _csinálás_ a _fejedelem_  _keres_ az Isák _barátság_ ne nézzük _tehát_ azt _ha_ azirás nem nevezi _Ábrahám_  _király_ mivel minden _kétség_ nélkül nagyob vala anégy _király_  _közül_  _egyik_  _aki_ is levaga amaga _ház_ népéböl állo _had_ és más segittségel együt tsak _abban_  _különböző_ töllök _hogy_ ö nem zárkozot _kőfal_  _köz_ és _hogy_ valahová ment anépe mindenüt _tábor_ szállot véle ahistorikusok mindnyájan azon meg _egyezik_  _hogy_  _abban_ az _idő_ lévö _királyság_ igen _kicsid_ valának


3 Rész 
A pátriárkák _jószág_ és _foglalatosság_ 

Legg nagyob _gazdagság_ apátriárkáknak a _sok_ féle marhákbol állot minémü _sok_ marhája nem vala _Ábrahám_ mivel _kényteleníttetik_  _megválni_ lottól azért _hogy_ az a _tartomány_ nem vala _elegendő_ az ö marhájoknak _Jákob_  _visszatérvén_ mésopotamiábol nagy számu és _sok_ féle marhája vala _holott_ tsak ajándékban _Esau_ 590 marhát _ad_ ezen ajándékbol _ki_ tettzik mitsoda _sok_ féle marhákot _tart_  _abban_ az _idő_ ugy mint _kecske_  _juh_  _ökör_  _teve_ szamarat _de_ lovat se sertés marhát nem _tart_ a _sok_ marhájokra valo nézve láttyuk _tehát_ azirásban _hogy_  _oly_ nagy _gond_ vala akutakra mivel azon aföldön más _folyóvíz_ nem lévén a _Jordán_ vizén _kívül_ az _eső_ is igen ritkán _esik_ 

A _sok_ féle _cseléd_ mind rabok valának el is lehet _hinni_  _hogy_  _Ábrahám_  _sok_ vala mivel tsak amaga _cseléd_  _közül_ 318 _ember_ vala mennyi _sok_  _gyermek_ aszszony vala _hát_ még ezeken _kívül_ midön _Egyiptom_ viszá _tér_ az _írás_ azt mondgya _hogy_  _sok_ aranya és _ezüst_ vala az arany peretzek és _fülbevaló_ melyeket _küld_  _Eliezer_ rebekának _fél_  _font_ nyomtanak apénz is már _akkor_  _szokás_ lehetet mivel _temető_ véve magának azt is láttyuk _hogy_  _drága_ ruhákot viseltenek és azokat _megfüstöl_ jó _illatú_  _füstölő_ az _Esau_  _köntös_ melyet _Jákob_ magára vevé _drága_ és jó _illatú_ vala

 _de_  _ha_ szinte ökk illyen _gazdag_ valának is _hiába_ nem _hever_  _hanem_ mindenkor _dolgozik_ amezön laktak sátorok alat alako _hely_  _gyakran_ változtatták _ahol_ amarhájoknak _jobb_  _legeltetőhely_  _talál_ ót továb is maradtanak ez igy lévén _gyakorta_  _kelletik_ meg _indulni_ és meg szállani és _gyakorta_ ide s’ _tova_ menni és utban lenni mivel annyi _sok_  _cseléd_ és marhával _kevés_ mehettenek egy nap avalo _hogy_ ök is _építhet_ maradando _hely_ lakásokra valamint más nemzetek _de_  _jobb_  _tart_ lenni az ollyan szarándoki _élet_ legg régieb is vala az _olyanforma_  _élet_ mivel sokkal _könnyű_ egy sátort fel vonni mint sem _ház_  _építeni_ amint _hogy_  _illendő_ is vala az ollyan formában valo _élet_ apatriárkák rendéhez akik utozok modgyára laktanak eföldön várván az Isten _ígéret_  _beteljesedés_ amely _holta_ után _beteljesedik_  _előbbször_ agonosz _Káin_ és nembrod _kezd_  _építeni_ ök _kezd_ legelöbször _lakóhely_  _megerősíteni_  _hogy_ agonoszságokért valo _büntetés_  _elkerülhet_ az _igazság_ szeretö emberek pedig _félelem_ és _oltalom_ nélkül _él_ 

A pátriárkáknak _nagy_  _foglalatosság_ a marhájok _gondviselés_ állot ezt az _írás_ láttyuk ajákob _fia_ is ezt mondák az _egyiptomi_  _király_ noha igen jó és ártatlan légyen is a _földi_ munkában valo _foglalatosság_  _de_ a pásztori _élet_ annál _elébb_ valo _Káin_ szánto _ember_ vala _de_  _Ábel_ ajuhokot _őriz_ 

 _Jákob_ alábánnal valo vetekedése meg mutattya _hogy_ mitsoda szenvedésel _őriz_ apatriárkák amarhákot én tégedet _Husz_  _esztendő_ szolgáltalak monda lábánnak napal _sok_ meleget és _éjszaka_  _sok_  _hideg_ szenvedtem az álmot is félben _hagy_  _de_ nem tsak az emberek _hanem_ még aleányok is a munkában _foglalatoskodik_ rebeka mesze _jár_ vizért akutra és azt a vállán vitte _haza_ rákel maga _őriz_ az attya _juh_ ezek se a nemesi voltok se aszépségek miat magokat nem _kényeztet_ az illyen _együgyűség_ valo _élet_ sokáig is _tart_ agörögök _között_  _Homérosz_ erröl _sok_ példákot _eléhoz_ amint is syriában _Görögország_ siciliában apátriárkák után _tizenötszáz_  _esztendő_  _becsületes_ emberek _foglalatoskodik_ amarha örzésben és akik _időtöltés_  _kedv_ mulattságra valo _ének_  _csinál_ 


4 Rész 
Az _eledel_ 

A pátriárkák _éppen_ nem vágytanak agyenge _eledel_  _elítélhet_ a _Jákob_ lentséiröl a melyet _oly_ igen _megkíván_  _Esau_  _hogy_ mitsoda _étel_  _él_ példat látunk anagy vendégségröl amidön meg vendégelé _Ábrahám_ a _három_ angyalokot mivel egész _borjú_ süttete meg vajat és _tej_  _ad_  _enni_ és _hárommértéknyi_ lisztböl pogátsát süttete amely liszt ami mértékünk _szerint_  _ötvenhat_  _font_ nyomot _Homérosz_ arégieket nagy _ehető_ mondgya lenni _talán_ ugyan nagyobak is voltanak amostaniaknál a midön _Euméus_ meg vendégelé ulÿssest _öt_  _ember_  _ötesztendős_ sertést _főzet_ és süttete meg odiss14

A több nemzetek ugy valamint apátriárkák is magok szolgáltanak magoknak _Ábrahám_  _százesztendős_  _kor_ maga mosá meg aszent vendégjinek lábokot ámbár _sok_  _cseléd_ valának _de_ maga mene meg választani aborjut és maga szolgála vendéginek azt meg _kell_  _engedni_  _hogy_ azon alkalmatoságban a maga _buzgóság_  _követ_  _de_ mászor is _hasonló_  _cselekedik_ mert ök atselédet segittségül _tart_ és nem azért _hogy_ magokat meg menttsék amunkátol ugyan is mi _kényszerít_  _Jákob_  _hogy_  _gyalog_ maga menne mésopotámiában _kétszáz_  _mélyföldnyi_  _kis_ alkalmatosság nélkül _hanem_ tsak a _hogy_ a _fáradság_ szerette noha _József_ igen szerette _mindazonáltal_  _tizenhat_  _esztendős_  _kor_  _kétnapi_  _járóföld_  _küld_  _gyalog_  _hogy_ a _báty_  _felkeres_ 

Azt el lehet _hinni_  _hogy_ az illyen _egyarányosú_ és munkás _élet_ vala az _ok_  _hogy_  _oly_ nagy _öregség_  _érhet_ és _hogy_  _oly_  _csendes_  _halál_  _meghal_  _Ábrahám_ és Isák tsak nem _kétszáz_  _esztendő_  _él_ mindenik atöb pátriárkák _aki_  _tudhat_  _esztendős_  _kor_ azok leg aláb _meghalad_ a száz _esztendő_ azt nem is láttyuk _hogy_  _hosszas_  _betegség_ lettek volna _hanem_ az _írás_ tsak azt mondgya _felőle_  _hogy_  _teljes_ lévén napokal _elfogy_ és szerentsés _öregség_  _meghal_  _előbbször_  _akkor_  _hall_  _emlékezet_  _tenni_ az _orvosdoktor_ a midön _József_ meg parantsolá a maga _orvos_  _hogy_  _sok_ féle _drága_  _kenet_  _megken_ az attya _holttest_ ez _Egyiptom_ vala sokan is azt _tart_  _hogy_ az _egyíptumbeli_  _feltalál_  _előbbször_ az _orvosság_ 

Az aszszonyok _iránt_ valo _megtürköztetés_ a pátriárkaknak _elég_ nem _csodálhat_  _főképpen_  _ha_ azt _meggondol_  _hogy_ lehetet volna nékiek egy nehányat _tartani_ és _hogy_ mely igen _óhajt_ asok _gyermek_  _Ábrahám_ az Isten _megígér_  _hogy_ számlálhatatlan maradékja lenne noha a _feleség_ magtalan vala _de_ ö azon nem _gondolkodik_  _hogy_ mást venne _hanem_ még _fő_ szolgájának akará _hagyni_ minden _jószág_ sára azt látván maga _ad_ néki más _feleség_  _akkoron_ pedig _Ábrahám_  _nyolcvanhat_  _esztendős_ vala azt pedig nem mondhattyuk _hogy_  _Ábrahám_ még _abban_ a _kor_  _ifjú_ lett volna noha _százhetvenöt_  _esztendő_  _él_  _tizenhárom_  _esztendő_ mulva _hogy_ a szolgáloját el vevé az _írás_  _ő_ és sárát _aki_  _ifjú_ vala _öreg_ nevezi és meg neveték mint lehetetlen _dolog_ a midön az Isten _fia_  _ígér_ nékik _Ábrahám_  _öreg_ lévén _ha_ szinte igen ohajtáis meg látni az isák _fia_  _de_ meg nem házasittá _negyvenesztendős_  _kor_ rebeka _Husz_  _esztendő_ marada magtalan és tsak _két_  _fia_ szüle _mindazonáltal_ Isák _soha_ nem vett más _feleség_ 

A valo _hogy_  _Jákob_ egy szers mind _két_  _feleség_ és _két_ ágyasa volt _de_ azt jó meg tudni _hogy_ mi formában _hetven_  _hétesztendős_  _kor_ az attya mellet lakék azután meg akarván házasodni rákelt _kér_  _feleség_  _de_ azért _hét_  _esztendő_  _kelletik_ néki szolgálni _hogy_ el nyerhesse _hét_  _esztendő_  _eltelvén_ nyolczvan _négyesztendős_  _kor_  _megházasodik_  _de_ nem rákelt _ad_ néki a kit _kér_  _hanem_ liát akit _kénytelen_  _kelletik_  _elvenni_  _de_ mint _hogy_  _abban_ az _idő_ semmi törvény nem _tilt_ az egy nehány _feleség_  _tartás_ se akét _egytestvér_ leányokal valo _házasság_ azért el vévé rákelt is _feleség_  _de_ mivel _sok_  _idő_ nem lének _gyermek_ azért egy rab leányt _ad_ az urának _hogy_ attol _gyermek_ lennének lia azután _hasonló_  _cselekedik_ a szolgáloját _engedvén_ az urának

Nem akarom _mindazonáltal_ menteni apatriárkákot és _jóváhagyni_  _cselekedet_  _eziránt_ mivel _Júda_ és az ö _fia_  _história_ ollyan példákot _ad_  _elöben_ a melyek nehezek a menttségre _hanem_ tsak azt akarám meg mutatni _hogy_ nem lehet mértékletleneknek _tartani_ az ollyanokat _aki_ az _írás_  _igaz_ nevezi másokrol pedig nem szollok mivel már _akkor_ az emberek igen meg _kezd_ romlani

Illyen rendben vala _tehát_ az Isten népe _abban_ az _idő_  _aki_ is nagy szabadságban lévén más _törvény_ nem üsmért az attyok akarattyán _kívül_ akik is nagy _hatalom_  _igazgat_  _cseléd_ ez a nép alkalmatos és _természet_  _szerint_ valo _élet_  _él_ nagy _bőség_ a szükség felet valot nem _keres_ a munkában _foglalatoskodik_ nyughatatlanság és nagyra vágyodás nélkül visgállyuk meg már mostanában az Isten népének második rendét _tudniillik_ az _izraelita_  _Egyiptom_ valo _kimenetel_  _idő_  _fogvást_ ababiloniában lévö _fogság_ a mely _idő_ több _kilencszáz_  _esztendő_ 


5 Rész 
Az _izraelita_ és az ö nemességekröl

Eza nép már _ebben_ az _idő_ igen _feles_ vala _mindazonáltal_ nem _hív_ más néven _hanem_  _Izrael_  _fia_ mivel meg _akkor_ tsak egy _família_ volt _eszerint_ is nevezték az _Édom_  _fia_ a moáb _fia_ a mint is _hogy_ ezek anépek nem valának még _megelegyedve_ és mindenik _tud_ amaga _eredet_ és _dicsőséges_  _megtart_  _tartani_ anevét annak _aki_ szármázot ettöl vagyon _hihető_  _hogy_ a régiek a _gyermek_ név alat az _egész_ nemzetet _ért_  _Homérosz_  _sok_  _hely_ mondgya a _görög_  _gyermek_ és atrojai _gyermek_ a sidoknál abéliál _gyermek_ agonoszok az _Ádám_  _gyermek_ az egész _ember_ nemzet sőtt még az _evangélium_ is _sok_  _hely_ vagyon a világnak _gyermek_ avilágosságnak és asetettségnek _gyermek_ 

Az _izraelita_  _tizenkét_ nemzettségre valának _osztva_ az _izmaelita_ és a persák _hasonló_  _tizenkét_ nemzettségre _osztatik_ aromai nép _eleinte_ mindgyárt _három_ vagy négy nemzettségre _osztatik_  _de_  _idő_  _harmincöt_ szaporodék ezek a romai nemzettségek _sok_ féle _összegyűlt_ nemzettségekböl állottak _de_ az _izraelita_  _természet_  _szerint_ valo _különbség_ volt _közötte_ és _tizenkét_  _família_ vala amely _tizenkét_  _egytestvér_ atyafitol származot szorgalmatos _gond_ viseltek a _genealógia_ és egész _elei_ fel _tud_ számlálni _fiú_  _fiú_ ez igy lévén _igazán_ atyafiosok valának és valoságal leg nemesebbek az egész _föld_ 

Arra ök vigyáztanak _hogy_ a nemzettségeket _tiszta_  _megtart_  _elkerülvén_ valamint az attyok a _Kánaán_ meg átkozot nemzettségel szövettségben _esni_ mivel azt nem látom _hogy_ apátriárkák _elkerül_ amás nemzettségekel valo szövettséget és tsak a _Kánaán_ nemzettségiböl valo _házasság_  _tilt_  _inkább_ a törvény az ö _família_ egy _hely_ maradot és atörvény _szerint_  _bizonyos_  _jószág_ volt _kötve_ a melyet _kilencszáz_  _esztendő_  _bír_  _fiú_  _fiú_ ugy tettzik _énnekem_  _hogy_ jó nemes _família_  _tart_ az ollyat _aki_  _kilencszáz_  _esztendő_ alat valo _elei_ fel számlálhattya és nemeségit meg mutathattya _kevés_  _találkozik_ illyen _Európa_ 

Meg tsallyuk magunkot _ha_ alatson _dolog_  _tart_ az _izraelita_  _között_ azt a szokást _hogy_ ök nem _él_ ollyan nemesi _titulus_ mint mi _él_  _ki_  _ki_ tsak a maga nevén _hívat_ magát _de_ az ö nevek mindenkor nagy _dolog_  _jelent_ és _gyakran_ az Isten neve _feltaláltatik_ az ö nevekben _Jozafát_  _és_ Sephatia az _isten_  _ítélet_  _tesz_  _Johanna_ vagy _Hananiás_ az ö _irgalmasság_  _Josedek_ és sedeciás az ö _igazság_ náthánáel _Esnathán_  _Jonatán_ és náthánia mind anégyen az Isten ajándékit _tesz_ ollyan nevek is vala amelyek _jövendölés_  _jelent_ 

Illyen neveket _tart_ mi _barbarus_ neveknek azért _hogy_ nem _ért_ asido nyelvet nem _jobb_ neveké ezek akastélyokrol _falu_ valo neveknél valamint mostanában neveztetik magokot nagy pompával ami nemeseink agörögök _hasonló_ szokást _tart_ az ö nevek az _isten_ nevéböl állott valamint _Diodorosz_  _Diogenész_  _Hermadorus_  _Hephaestion_ desokan alovakrol is neveztették magokat _Hippodomás_  _Hegesippus_ 

Gyakorta az atya nevét a fia nevéhez adták meg akarván azal mutatni az atyának nagy _híres_ voltát némelykor vezeték névül adták a _fiú_ az annya nevét is azért is az _írás_  _Joáb_ és az _öcs_ mindenkor a sárvia _fia_ nevezi _aki_ is _egytestvér_ vala _Dávid_ némelykor pediglen _ha_ az atya neve nem volt _elegendő_ ameg külömböztetésre anagy attya nevét is _odatesz_ valamint _Godoliás_ az _Ahicam_ fia _aki_ sáphának fia ebböl az _ok_ látunk anyi nevet egy más után a mely unadalmas _előtte_ 

A _görög_ nem volt más vezeték név _hanem_ az attyok neve aromaiak pedig a _família_ nevét viselték _aki_ valamely _tisztség_ volt annak nevét is viselte _de_ amidön _kötéslevél_  _csinál_ az attyok nevét is fel _tesz_  _Európa_ még most is _sok_ nemzetek _követ_ ezt a szokást _sok_ vezeték név vagyon ollyan a mely régenten az atyának nevevolt _de_  _idő_ vezeték nevül maradot afiakon ne _csodál_  _tehát_ azt _ha_ az _írás_ igy láttyuk _Dávid_ az _Izajás_ fiát salamont adavidnak fiát valamint agörögöknél alexándert a philep fiát ptoloméust a lagus fiát

Az _izraelita_ afamiliák _között_  _nagy_  _különböztetés_ aleviták és az áldozo papok _között_ vala az egész lévi nemzettsége az _isten_ szolgálattyára vala szenteltetve _jószág_ nem _bír_  _hanem_ atöb nemzettségek minden féle _földi_  _gyümölcs_ atizedit és a sengéjit adták néki aléviták _között_ pedig tsak az _Áron_ nemzettségéböl valo lehetet áldozo pap aközönséges léviták pedig a több _isteni_ szolgálathoz _tartozó_  _hivatal_ vittég végben a soltárokot ök _énekel_ atemplomra ök vigyáztak anépet ök _oktat_ még _két_ nemzettség vala a mely atöbbi _között_  _megkülönböztet_  _fő_  _tartatik_ mindenkor ajuda nemzettsége _elég_ felesebb is vala atöbbinél ezen nemzettségböl _sok_  _király_ valának és ajuda nemzettségéböl _kelletik_ lenni a messiásnak ajákob _jövendölés_  _szerint_ afamiliák igen vigyáztanak az elsö _fi_ ágaira azért is mondá saul samuelnek látván _hogy_ nagy _tisztelet_ volna _hozzá_ az _Izrael_ nemzettsége _között_ nem _kis_ nemzettségé az _enyém_ és a _Benjámin_ nemzettsége _között_ nem leg aláb valoé az én _família_  _József_ valo nézve az _Efraim_ nemzettsége az _Júda_ nemzéttsége után valo volt


6 Rész 
Az ö _foglalatosság_ a _földi_ munkárol

Az _izraelita_  _között_ nem látok ollyan _hivatal_ mely _különböztető_ lett volna atöbbitöl anemzettségek _között_ aleg elsötöl _fogvást_ aleg aláb valoig mindnyájan munkások és pásztorok valának magok szántottanak és magok _őriz_ marhájokot a _Geba_ városában lako _öregember_  _este_ megyen vala _haza_ a munkárol és látván _oly_  _késő_ az uttzán egy lévitát _feleség_ a maga _ház_  _hív_  _Gedeon_ maga _csépel_ abuzáját amidön _megjelenik_ néki az angyal _Boáz_  _kedv_  _esik_ ruth azért _hogy_ az _arató_ után maradot _búzafej_ fel szedé amidön saulnak meg vivék _hír_  _hogy_  _Jábes_ városa veszedelemben volna _akkoron_  _két_  _ökör_  _hajt_ noha _király_ vala azt minden _tud_  _hogy_  _Dávid_ ajuhokot _őriz_ amidön samuel _érte_  _küld_  _hogy_  _felken_  _király_ saul magához _hívat_  _hogy_ musikálna elötte azután _ismét_ viszá _tér_  _hogy_ ajuhokot _őriz_ noha már _király_ vala az ö _fia_ mindenkor vendégséget _csinál_ midön ajuhokot meg nyirték _Elizeus_ szántot a midön profétának _tetet_ ajudith _férj_ az _arató_ vala amidön anap sugára _halál_  _okoz_ néki noha _gazdag_ vala az _írás_  _tele_ vagyon illyen példákal

Az illyenen ütköznek meg az ollyanok kik arégi _dolog_ nem _tud_ és akik tsak ami szokásinkot _tart_  _jó_ amidön adolgosokrol munkásokrol és apasztorokrol _beszél_ nékiek azt _gondol_  _hogy_ azok _ostoba_ paraszt emberek voltanak kik nyomoruságban és szegénységben _él_ azt pedig meg nem _gondol_  _hogy_  _közönséges_ azért nyomorultak ami _parasztember_  _hogy_ atöbb _ember_ szolgai és mint egy rabjai kik nem tsak magoknak munkálodnak _hanem_ még mind azoknak kik _feljebbvaló_ renden vannak aparaszt _ember_  _táplál_ avárosit abirákot anemes _ember_ és az _egyházi_ akár _hogy_  _forgat_ akár a _földi_  _gyümölcs_  _tesz_ pénzé akár apénzt adgyunk _ki_ a _földi_  _gyümölcs_  _de_ tsak a _föld_  _termés_  _kell_ szorulnunk még is atöb rendek _között_ leg aláb valonak _tart_ azokot akik a _föld_ mivelik és sokan egy városi _ember_  _aki_ mind _haszontalan_ mind mindenre _alkalmatlan_ nagyobra _becsül_ azért _hogy_  _sok_ pénze lévén _kényes_ és _gond_ nélkül valo _élet_  _él_ 

 _de_  _elgondol_ egy ollyan _ország_ amelyben arendek _között_ nintsen ollyan nagy _különbség_  _ahol_ anemesi _élet_ nem _abból_ áll _hogy_ semmit ne munkálodgyanak _hanem_  _hogy_ szorgalmatosságal _megtart_ aszabadságot az az _hogy_ tsak atörvény alat legyenek amagokébol _él_ mástol ne _függ_ és inkáb _kevés_ meg elégedgyenek _hogy_ sem mint rosz modal vagy _hízelkedés_  _által_  _meggazdagul_ amely _ország_ meg vetik ahenyélést és _tud_ mi szükséges az _élet_ és _ahol_ nagyobra _becsül_ az _egészség_ és az _erő_ agyönyörüségnél az ollyan _ország_  _tehát_ sokal _becsületes_ aföldet mivelni vagy ajuhokot _őrizni_ mint sem az egész _élet_ ajátékban és a sétalásban _tölteni_ nem _kell_ azért aplato respublikájában menni _hogy_ illyen _ember_  _talál_ mivel avilágnak nagyob része _eszerint_  _él_ tsak nem _négyezer_  _esztendő_ 

Hogy pediglen azon _elkezd_ amelyröl _több_  _tud_ a _görög_ és aromaiaknál illyen szokások valának _Homérosz_  _elég_  _király_ látunk ollyanokat _aki_ tsak amagok _jószág_  _él_ és magok _dolgozik_ 

Nem _kell_  _tehát_ azt _ostobaság_  _tartani_  _hogy_ a régi romaiak a mezei munkában _foglalatoskodik_ söt még az igen nagy _okosság_ vala töllök _de_ mint _hogy_ minden _ember_  _kéz_ és a munkára _terem_  _test_ vagyon azt _tart_  _hogy_ azzal _dolgozni_  _kell_ és _hogy_ azt nem lehet _jobb_  _fordítani_ mint a _földi_ munkára és az _igazán_ valo _kereset_ azt nem mondhatni _hogy_ a _fösvénység_ vitte volna öket arra mivel ugyan azon romaiak az aranyat nem _becsül_ és meg vetették az _idegen_ ajándékit azt sem mondhatni _hogy_ nem lettek volna _hadakozó_ mivel azon _idő_  _meghódoltat_  _Olaszország_ és vevének magoknak olyan nagy _erő_ a melyel _idő_ az egész világot _birodalom_ alá veték _de_ söt még a mezei _durva_ és nehéz _élet_  _tesz_ öket _oly_  _erős_ és _oly_  _győző_ amunkára nem láttyuké azt _közötte_  _hogy_ a nagy _hírű_  _hadakozó_  _ember_ el vonták az eke mellöl és _diktátor_  _tesz_  _aki_  _abban_ atiszttségében tsak nem az egész világnak parantsolt és _aki_ el végezvén _tisztség_  _ismét_ viszá _tér_ az ekéje mellé

Vallyuk meg _igazán_  _hogy_ semmi _helyes_  _ok_ nintsen a mezei munka meg vetésére mivel ez amunka egészen meg _egyezik_ avitézségel a _hadakozás_ valo elmével és az _emberség_  _de_  _honnét_  _jön_ ez ameg vetés _felkeres_ annak _eredet_ és _meglát_  _hogy_ a mi nemzetünknek régi szokásátol _jön_ mert valamint _hogy_ a _francus_ és atöb _németországi_ nemzetek kik _erdős_  _hely_ laktak _ahol_ se jó _búza_ sebór se _gyümölcs_ nem _terem_  _kénytelen_ valának avadászások után _élni_ valamint _cselekedik_ még mostanában is az _amerikai_ vad emberek kik ahideg _ország_  _felé_ laknak a rajna vizén _általmenvén_ és ót _jobb_  _föld_  _megtelepedvén_  _örömest_  _haszon_  _kíván_ venni aföldi munkának amesterségeknek és akereskedésnek _de_ nem akarák ezekre adni magokat és ezeket aromaiaknak _enged_  _aki_ magok alá _hódoltat_ és magok meg maradának arégi _tudatlanság_ amelyet _idő_  _becsület_  _tart_ és anemeséghez _illendő_  _gondol_ lenni amely _gondolat_ még mostanában is nehezen _elhagy_ 

 _de_ amenyiben le nyomák a _földi_ munkát annyiban _felemel_ avadászatot amelyet arégiek nem annyira _becsül_ ök pediglen azt nagyra vivék se afáradságot se akölttséget attol nem szánák _közönséges_ tsak _abban_ is _tölt_  _idő_ a nemesek _mindazonáltal_  _ha_  _megtekint_ adolgot magában a _földi_ munka és aházi állatok _táplálás_  _dolog_ sokal _jobb_ avad állatok után valo _fáradozás_ 

Azonban nem tsak agörögöknél és aromaiaknál vala ollyan nagy _becsület_ amezei munka valamint asidoknál az _egyíptumbeli_ is nagy _becsület_ volt apersák _hatalmas_ állapotokban _tiszt_ rendelének mindenik _tartomány_ kik a mezei munkára vigyáztanak és az _ifjú_  _Cyrus_ maga munkálodta akertét és maga _kéz_ ültete _abban_  _fa_ akáldéusoknak nagy _ok_ vala a mezei munkára _ha_ meg visgállyuk a _babilóniai_  _termékeny_ mezöket _ahol_ egy _búzaszem_  _háromszáz_  _búzaszem_  _hoz_ azt _tud_  _hogy_  _Kína_ még most is _szokás_  _hogy_ atsászár a szántásnak _idő_ nagy pompával mégyen udvarával az arra rendeltetett _föld_ meg szántani maga és ugyan maga bé vetni és azután szabadul fel a szántás ezel jó példát akarván adni az _ország_ lévö _gazdaember_ 

Hadgyuk el _tehát_ az illyen még _gyermekség_  _fogvást_ valo _gondolat_ és ami _falu_  _hely_  _ahol_ egy felöl egy _kastély_ más felöl _holmi_ nyomorult _ház_ látunk _megtekint_ aromaiak nagy _majorház_ a melyeket nevezték villásnak ótt agazdának _meglát_ nagy _majorház_ amelyeket _tiszta_ és jó rendben _tart_ ót _meglát_ a majorságnak nagy udvarát atsüröket _istálló_ arabok _ház_ azok arabok pedig _jobb_ állapotban valának a mi _parasztember_  _tartás_ ruházattyok jó volt _feleség_  _gyermek_  _gond_ nem volt az illyen munkás _gazdaember_ nagyob _kény_  _él_ mint sem a mi _nemesember_ azt láttyuk xenophontusban _hogy_ egy áthénes béli városi _ember_ regel _felkelvén_ sétálni ment a mezöre meg visgálta adolgosit és magais _dolgozik_ az _egészség_  _kedv_ és amaga _haszon_ 

Végtire vallyuk meg azt _hogy_ a még anemesek és _gazdag_ meg nem veték a mezei munkát _addig_  _boldog_ valának _jobb_  _egészség_ voltanak és továb _él_ atestek alkalmatosabbak valának afáradcságra és az utozásra elméjek _éles_ vala mint _hogy_ pedig nem _hever_ elsem unták magokat amunka _kedves_  _tesz_  _előtte_ aleg _kis_ mulattságot is a roszrol nem annyira _gondolkodik_ mivel az ö mértékletességben valo _élet_ nem _okoz_ se nagy _költség_ se _sok_ adosságot mondgyuk azt is _hogy_  _törvénykezés_ ritkáb volt _közötte_  _kevés_  _família_ romlot meg és annyi _erőszaktétel_ se volt _de_ mostanában az arosz _hogy_ anemeseket és agazdagokat atöbbi is akarja _követni_ és _aki_ egy _kevéssé_ már _elébb_ valonak _tart_ magát aparaszt _ember_ aszegyenli a mezei munkát _ezért_ is _igyekezik_ annyira amesterségek után _élődni_  _ezért_ is _kigondol_ minden nap ujab ujab mesterségeket _hogy_  _egy_  _erszény_ amásikában menyen apénz tsak az Isten is _tud_  _hogy_  _ha_ ártatlané az illyen modal valo _keres_ leg aláb nem állando aföld pedig mindenkor _táplál_ azokot kik _ő_ mivelik

Távul légyen _tehát_  _hogy_ az _izraelita_ meg vettessenek a mezei és munkálodo _élet_ söt még ameg _bizonyít_ az ö _okosság_ az ő jó neveltetéseket és _állandóság_ az attyoktol vett _szokás_ ök azt _tud_  _hogy_ a munkára _tetet_ az _ember_ aföldi paraditsomban és _eset_ után sokal nehezeb és _hálaadatlan_ munkara itélteték ezeket _gyakorta_  _hall_ a salamon _könyv_  _hogy_ a szükség _követ_ areszttséget _hogy_  _aki_ aluszik nyárban és nem arat vagy _aki_ nem szánt _tél_ ahideg miat anem _érdemel_  _hogy_  _kenyér_  _talál_ még _koldulás_ után is _ismét_ ezeket mondgya _elkészít_  _külső_ munkátokot és szorgalmatosságal munkálodgyátok _föld_  _hogy_ azután _ház_  _építhet_ a _Cato_ mondása is meg _egyezik_ ezel _hogy_ az _ültetés_ nem _kívántatik_  _sok_  _gondolkodás_  _de_  _kívántatik_ az _építés_ 

A _példabeszéd_ és az egész _Szentírás_ amunka vagy a _dolog_ nevezete alat a mezei majorkodtatást _ért_ ugy mint a _szántóföld_ szöllököt mezöket _ökör_  _juh_ amint _hogy_ az _izraelita_ tsak a _föld_ és a marhájokbol _élődik_ 


7 Rész 
A _Szentföld_ és annak _termékenység_ 

Az _izraelita_ azt a _föld_ lakták amely _megígértetik_ a patriárkáknak és amelyröl az _írás_ mondgya _hogy_  _tej_ mézel _folyó_  _föld_ akarván ezel _termékeny_ voltát fel _tenni_ az az _ország_ sokal melegeb ami _ország_  _harminckettedik_  _grádics_ alat lévén aszéllyességnek _dél_ felöl nagy _hegy_  _körülvesz_ melyek _megoltalmaz_ az _arábiai_  _égő_ szelektöl nap nyugot és _észak_  _felé_ améditerránéum _tenger_ mossa aszéllyit és libánum nagy _hegy_  _észak_ nem _általbocsát_ ahideg szeleket rend _szerint_ amediterránéum _tenger_ nevezi az _írás_ nagy _tenger_ mivel a sidok _nemigen_ üsmerték az _océánum_  _tenger_  _de_ még a nagy _tó_ is _tenger_ nevezték az _ország_  _belső_ részit _sok_ féle _hegy_ és _domb_  _ékesít_ amelyek _jó_ aszöllönek agyümölts _fa_ és a marháknak a számtalan _sok_ völgyeken _sok_ patakok _folyik_ melyek aföldet meg nedvesittik ezek szükségesek is mivel az _ország_ nintsen más _folyóvíz_ ajordán vizén _kívül_ az _eső_ ótt ritka _de_ mindenkor _egyarányosú_  _idő_  _esik_ ugy mint _tavasz_ és _ősz_ ezt _hív_ az _írás_ regeli és _esteli_  _eső_ ugy _tekintvén_ az _esztendő_ valamint egy napot nyárban pedig aharmat _bőséges_ és _eső_  _hely_ vagyon a mezök igen _jó_ a szántásra és alegeltetésre leg inkább agaliléai nagy mezöségek és ez a _sok_ féle _hegy_ völgy mezö igen _kies_ a szemnek _főképpen_  _ha_ az _ország_  _sok_ nép lakja és aföld _megvan_ mindenüt mivelve

Mivel nem amostani állapottyárol _kell_ a _Szentföld_  _ítélet_  _tenni_ mivel akeresztes _had_  _fogvást_ a szüntelen valo _hadakozás_  _mindaddig_ pusztult valamég egészen a _tőr_  _birodalom_ alá nem _esik_ nem _kell_  _csodálni_  _hogy_  _oly_ puszta _holott_ mostanában ót tsak nyomorult _falu_ romlot _épület_ és pusztán _hagy_  _föld_ látt az _ember_ atörökök ótt is ugy el _hagy_ pusztulni a _föld_ valamint másut _ahol_  _bír_ az _arábiai_ szeretsenek alá s’ _feljár_ az _ország_ ót verik fel sátorokot _ahol_ nékik tettzik és anépet pusztittyák a _historikus_  _megtudhat_  _tehát_  _hogy_ mitsodás volt régenten aszent _föld_  _főképpen_  _József_ és a _Szentírás_ meg mondgya visgállyuk meg _hogy_ miket mondának akémek arrol az _ország_ és _hogy_ mitsoda rettentö _szőlőgerezd_ vivének mojsesnek _bizonyság_ 

Az _izraelita_ igen _sok_  _búza_  _terem_ és az ö _tiszta_  _búza_  _híres_ vala azt pedig _Tírusz_ városában vitték el adni az _olaj_ és a méznek nálok _bőség_ vala ajuda és az _Efraim_  _hegy_  _szőlőhegy_ valának ajériko _tartomány_ apálma fákbol nagy _jövedelem_ vettek és _abban_ az _idő_ tsak ótt _terem_  _balsamum_ másut nem

Ha _megtekint_ az _ország_ nagy _termékenység_ és nagy _gond_ valo miveltetésit meg foghattyuk _hogy_ lehete ollyan _kis_  _ország_ anyi _sok_ szamu népet _táplálni_ avalo _hogy_  _hív_ nélkül nehéz is volna annak _hitel_ adni amidön anép _előbbször_  _elfoglal_  _hatszázezer_  _fegyverfogható_  _ember_ vala _közötte_  _húszesztendős_  _fogvást_  _hatvanesztendős_ számlálván a midön a _benjáminita_ ellen vala a _hadakozás_ a _benjáminita_  _huszonötezer_ valának atöb _izraelita_ pedig atábora _négyszázezer_  _ember_ állot amidön saul egészen le vágatá az amalécitákot _kétszáztízezer_  _ember_ vala _Dávid_ mindenkor _tizenkét_  _tábor_ vala mindenik _tábor_  _huszonnégyezer_  _ember_ állot akik _hónap_ szolgáltanak ez egészen _kétszáznyolcvanezer_  _ember_ tészen és amidön a népet fel számláltatá az Isten akarattya ellen _akkoron_  _tizenháromszázezer_  _fegyverfogható_  _ember_  _találtatik_  _Jozafát_  _az_  _képest_ még több _ember_ vala mert ámbár tsak _harmadrész_  _bír_ is annak amit _Dávid_  _bír_  _mindazonáltal_  _sok_ jó _had_ valának amelynek számok _összesség_  _tizenegy_ száz _hatvanezer_  _ember_ fel megyen ezek mindenkor _kész_ valának nem is számlálom azokot _aki_ az _erősség_ vigyáztanak

Mind ezekben nem lehet _hihetetlenség_ mivel _hasonló_ példákot látunk ahistoriákban _Egyiptom_ a nagy _Thebes_ városa tsak alakosokbol _hétszázezer_  _fegyveres_  _ember_ allitot _ki_ roma városában _másfél_ száz _esztendő_  _fundáció_ után _nyolcvanezer_  _fegyveres_  _ember_ vala _mindazonáltal_ akörül valo _hely_  _kelletik_  _élődni_ nékik _és_  _abban_ az _idő_ azö _birodalom_ továb nem _hat_ romátol _hanem_  _kilenc_ vagy _tíz_  _mélyföldnyi_ 

A régiek asokaságban _tart_  _erő_ azért is mondgya abölcs _hogy_ anépnek sokasága akirálynak _dicsőség_ tsak anagy _erő_  _bízván_ nem _hogy_  _ki_  _ki_ amaga szomszédgyával egy _értelem_ lett volna _de_ söt még _egy_ a másikának _ország_  _felháborít_ azon igen _igyekezik_  _hogy_ az _ország_ népes és _jól_ legyen mivelve _hogy_ a _házasság_ és az _élet_  _könnyű_ lehessen _hogy_ az _egészség_ és abövséget _megtarthat_ anépet a munkában _foglal_ a _ház_ valo szeretetre azegymáshoz valo _egyesség_ és az _törvény_ valo _engedelmesség_  _int_ mind ezek igen szép _dolog_ mondhatná valaki _de_ azt mutasd meg nékünk _hogy_ lehete ollyan _kis_  _ország_ mint palestina annyi népet _táplálni_  _hogy_ ezt meg mutathassam _békességes_  _tűrés_  _kell_ lenni és mindent _külön-külön_ meg _kell_ visgálnom és fel számoznom mivel anélkül nem adhatnék _helyes_  _bizonyság_ 

 _József_ meg _tart_ nékünk ahecates _Abderites_  _drága_  _história_ egy _darabocska_ részit _aki_ is nagy sandor _idő_  _él_ és a ptoloméusok mellet lakot enevezetes _dolog_  _írván_ a sidok szokásirol azt mondgya _hogy_ a mely _föld_  _bír_  _hárommilliom_ árura _föld_ volt _abban_  _Eusztathiosz_  _szerint_ egy arura száz Cubitus az az _százkönyöknyi_ mérték vagy _kétszázötven_ lábni mérték egy cubitus _harmadfél_ láb _immár_ azt _kell_ meg nézni _hogy_ egy _öl_  _hány_ lábni mérték vagyon és _hogy_ nálunk egy rend _szerint_ valo _hold_  _föld_ a _hossz_ és a széllye _hány_  _öl_  _eszerint_ meg lehet látni _hogy_ egy árura _hány_  _ölnyi_  _hold_  _föld_ tészen és _hogy_  _hány_ mi nálunk valo _mélyföld_ tészen ahárom millium arura a _francia_ mérték _szerint_ egy _hold_  _föld_  _terem_  _búza_ négy _ember_  _esztendő_ bé _ér_  _két_  _font_ és _hat_  _uncia_  _kenyér_ számlálván napjára egy _ember_  _de_  _ez_ bé nem _ér_ volna az _izraelita_ és ö nékik tsak nem _kétannyi_  _kell_ adni napjára mivel midön az Isten mannát _küld_ nékiek apusztában meg parantsolá _hogy_ minden nap _ki_  _ki_ maga személyére tsak _egygomorni_ mannát szedgyen napjára se _több_ se _kevés_ annál és az _írás_ azt fel _tesz_  _hogy_ az a mérték _elegendő_ vala egy _ember_ a _gomor_ pedig ami mértekünk _szerint_  _öt_  _font_ és felet nyomot ez igy lévén a _francia_ mérték _szerint_ valo egy _hold_  _föld_  _terem_  _búza_ tsak _két_  _izraelita_  _beér_ és a _hárommilliom_ árura oda valo egy millium _hatszáz_  _nyolcvanhét_  _ezer_  _ötszáz_  _hold_  _föld_  _tévén_ a _hárommilliom_  _háromszáz_  _hetven_  _ötezer_  _ember_  _táplálhat_  _esztendő_ 

Azt _tud_  _hogy_ az én számozásom nem volna _elegendő_  _ha_  _ehhez_  _tesz_ a _Jozafát_  _tizenkétszázezer_  _ember_ a szamát mivel ö tsak _fél_  _bír_ az _ország_ és noha személy valogatás nélkül minden _izraelita_ ahadban _kelletik_ is menni _mindazonáltal_  _elég_ valának ollyanok akik nem valának oda valok azután tsak nem annyi aszszonyt _kell_ számlálni valamenyi _férfi_ a _sok_  _öregember_ a _sok_  _gyermek_ és _ha_ ezeknek _kevés_  _eledel_  _kívántatik_ is _de_ annyi _sok_ népnek _sok_  _kívántatik_ 

 _de_ már azt _kell_ meg _tekinteni_  _hogy_  _Hecates_ tsak a szántani valo _föld_ számlállya és annak is tsak _java_ mivel _ha_ az egész _föld_ számlálta volna fel az _izraelita_ még _tizennégyannyi_  _föld_ is _talál_ a mappák _szerint_ annak az _ország_ nem lehet _kevés_ adni _öt_  _grádus_ egy _grádus_ pedig magában _foglal_  _két_ millium _kilencszáz_  _harmincezer_  _kétszázötven_  _kilenc_ négy szegeletü _francia_  _hold_  _föld_ és azött _grádus_  _tizennégy_ millium _hatszáz_ öttven egy _ezer_  _kétszáz_ kiletzven nyolcz _hold_  _föld_ ebböl _ki_ tettzik _hogy_  _Hecates_ tsak egy részit számlálta fel az _ország_ és _elhagy_ a mit asamaritánusok _bír_ atokot apusztaságokot a _szőlőhegy_ aréteket mivel _sok_  _füvelőhely_  _kívántatik_ az ö nagy számu marhájok számokra _holott_ meg _idegen_  _ország_ is _sok_ marhákot vettek a moábiták _király_  _százezer_  _bárány_ és meg annyi _kos_  _tartozik_ adoban adni az _Izrael_  _király_  _Acház_ és az _arábiai_  _Jozafát_  _hétezer-ötszáz_  _kos_ adtanak adoba

Az a _sok_ számu marha nagy segittségire vala az _izraelita_ mivel annak nem tsak ahusával _hanem_ még a _tej_ is _táplál_ magokat mert ök tsak _közönséges_  _étel_  _él_  _erdő_  _kevés_ lévén ajó _föld_ mindenüt meg mivelték és akerttyek _tele_ vala _gyümölcsfa_ 


8 Rész 
Az _izraelita_  _jószág_ 

Mindenik _izraelita_ vala _különös_  _föld_ és ugyan azon _föld_ a melyet az _elei_ vettek volt az _osztás_  _Józsue_  _idő_ nékik nem vala szabad ajoszágot meg változtatni és _oly_  _elei_ vette vala annak atörvény _hogy_ ö nékik nem lehete se magokot _kipusztítani_ ajoszágbol se mód nélkül _meggazdagodni_ mivel minden _ötvenedik_  _esztendő_ viszá _kelletik_  _térni_ az el zálagositot _jószág_ és nem tsak _ebben_ a _negyvenkilencedik_  _esztendő_ nem volt szabad meg _kérni_ az adoságot _de_ sött még a szombati _esztendő_ sem vala szabad mert mint _hogy_ azokban az _esztendő_ aföldnek _haszon_ nem vették az _igazság_  _hoz_ magával _hogy_ az adosság is meg ne fizettessék és mivel _hogy_  _oly_ nehezen vehették fel az adoságot _kölcsön_ is nehezen adtanak ez igy lévén nem volt annyi alkalmatosság _hogy_ valaki egészen _ki_ pusztithassa magát _jószág_ atörvény is tsak ezt _kíván_ és mint _hogy_ igen nehez volt _örökös_  _jószág_ szerezni azért ajoszágban valo _telhetetlenség_ és nyughatatlanság is ritka volt _közötte_  _hanem_ mindenik _megelégedett_ az _elei_ maradot _jószág_ és azt _kedves_ mivelte _tudván_ azt _hogy_  _soha_  _idegen_ nem _bírhat_  _örökös_  _hanem_ a maradéki _bír_ 

Azt nem _kell_  _csodálni_  _ha_  _oly_ igen ragaszkodtanak a _föld_ és _jószág_ aköteleségekben _jár_ és _abban_ az Isten _törvény_  _követ_  _ezért_ is láttyuk az _írás_  _hogy_ náboth _oly_ nemesi modra _oltalmaz_ amaga _jószág_ amidön _Acház_  _király_ meg akará tölle venni az _elei_ maradot _örökség_ atörvény azért mondgya _hogy_ aföld az _isten_ és azt ökk ugy _bír_ mint sellérek aföldgyöktöl _egyéb_ nem _fizet_  _hanem_ atizedet és atermésnek sengéjét _ki_ adták atörvény _szerint_ samuel anépet azal _fenyeget_  _hogy_ akirályok _iga_ alá vetik öket és adot vetnek _búza_ és szöllöjökre az _izraelita_  _tehát_ mindnyájan _egyenlő_ nemeségek valaajoszágban is tsak nem mindnyájan _egyenlő_ valának és _ha_ valamely _família_ a szaporodás miat egy nehány részre _kelletik_  _osztani_ aföldet _akkoron_ nagyob szorgalmatoságal _kelletik_ azt mivelni és több marhákot _tartani_ apusztákon

Ez igy lévén _ha_ valamely _különbség_ vala az ö _jószág_  _között_ az a _különbség_ amarhákbol és a más _egyéb_  _ingó_  _jószág_ állot marhákot _ugyanolyan_  _tart_ valamint apátriárkák és azok _között_  _hím_ sokal _kevés_  _meghagy_ mint sem nöstényt mivel másként alkalmatlanságokra lett volna atörvény _tiltván_ nékik aherélést lovakot nem _tart_ ugy is ahegyek _között_ azoknak nem nagy _haszon_ vették volna akirályok _Egyiptom_  _hozat_ magoknak lovakot _közönséges_ mind _gazdag_ mind szegény szamáron _jár_ az _írás_  _Jair_  _egy_ abirák _közül_ valonak nagy méltoságát akarván meg mutatni azt mondgya _felőle_  _hogy_  _harminc_ fia lévén mindenik egy szamáron _jár_ és _harminc_ városnak parantsoltanak

Azt nem láttyuk _hogy_  _sok_ rabokot _tart_ nem is vala szükségek _az_ mivel ollyan _kis_  _ország_ annyi nép és mind munkások lévén inkáb szereték agyermekeket _dolgoztatni_ mivel _azonkívül_ is _kelletik_ öket _tartani_ sokal jobban is ment véghez adolog aromaiak végtire észre vévék _hogy_ nem jó volna _közötte_ aza _sok_ minden féle nemzettségböl álló rab ugyan az is lett _egy_  _ok_ a _birodalom_ romlásának

Azt _tart_  _hogy_ apénz nem vala igen _közönséges_ az _izraelita_ nem is vala _felettébb_ szükséges egy ollyan _ország_  _ahol_ ajoszágot nem lehete el adni se nagy adosságot _gyűjteni_ és _ahol_ akereskedés nem sokbol állot az _uzsora_ meg volt _tiltva_ az _izraelita_  _között_  _de_ az _idegen_ adhattak _uzsora_ noha atörvény _szerint_ igen nehéz vala nékíek az _idegen_ valo _közösködés_ azért valamint azt már meg mondottuk az ö _jószág_ aföldböl és amarhájokbol állot

Az Isten nem _ígér_ nékik _másféle_  _jószág_  _hanem_ illyen _természet_  _szerint_ valo és állando _jószág_  _őneki_ se aranyat se _ezüst_ se _drágakő_ nem _ígér_ se _drága_  _házi_  _öltözet_  _hanem_ azt mondgya _hogy_ annak _idő_  _eső_  _küld_ nékik _hogy_ a _föld_ minden féle veteményt _bőven_  _terem_  _hogy_ a _fa_ rakva lesznek _gyümölcs_  _hogy_ az aratás a szüret a vetés _egy_ amásikát _ér_  _elegendő_  _eledel_ is _ígér_ nékik _csendes_ valo _alvás_  _békesség_ és _győzedelem_  _ellenség_ meg másut _hogy_ áldása _által_  _feleségekszaporító_ lésznek _hogy_ meg áldgya marhájokat _gabonásház_ pintzéjéket és _kézi_ munkájokot lehet illyen _földi_  _jó_ várni _isten_ az _ember_ 


9 Rész 
A _kézi_ Mesterségekröl

Nem _tud_ ollyan népet _aki_  _oly_ egészen adta volna magát a _földi_ munkára mint az _izraelita_ az _egyíptumbeli_ aszantás mellet akézi mesterségek és a _kereskedés_ meg voltanak a pheniciánusok _ki_ üzetetven _haza_ az _izraelita_  _kénytelen_ valának minden féle mesterséget és _kereskedés_ üzni agörögök öket _követ_  _főképpen_ a mesterségekben _ellenben_ a romaiak amesterségeket meg veték és akereskedésre _ad_ magokat a mi az _izraelita_  _illet_ az ö _föld_  _eltarthat_ öket atenger mellet valo _föld_ mind inkáb aphilistéusok és a _kananeabeli_ vagy a phéniciánusok _bír_ 

Sok ollyan mesterségek vannak a melyek még az _özönvíz_ elött _feltaláltatik_  _aki_ tettzik _hogy_ az _izraelita_  _között_ jó mester emberek valának leg aláb mojses _idő_ példa _Beseléel_ és _Oholiáb_ kik a _frigyláda_  _csinál_ és mind azt valami az _isteni_ szolgálatra _kívántatik_ azt lehet _csodálni_  _hogy_ menyi féle nehéz mesterségeket _tud_ minden féle métallumbol _tud_  _dolgozni_ a _drágakő_ meg mettzették az _asztalosmesterség_  _kárpitcsinálás_ varrást ök mind _tud_ 

 _de_  _inkább_  _kettő_  _csodál_ ezek _között_ a mesterségek _között_ akövek mettzésit az aranybol vagy arézböl valo _öntés_ valamint a ládán lévö _kerub_ valának tsak azok _tudhat_ azt akik amesterséghez egy _kevés_  _ér_  _hogy_ mitsoda _tudomány_ és eszközök _kívántatik_ az ollyan munkákhoz

Ez akét _mesterember_ akár _Egyiptom_  _tanul_ mesterségeket akár _csodálatos_  _adatik_ nékik az a _tudomány_  _de_ azt nem láthattyuk _hogy_  _tanítvány_  _hagy_ magok után se azt nem láttyuk _hogy_ a _király_  _idő_ az _izraelita_  _között_ ollyan mester emberek lettek volna kik tsak a mesterségeket üzték volna amidön saul uralkodni _kezd_ az _írás_ azt mondgya _hogy_ az _izraelita_  _között_ senki nem _találkozik_ ollyan _aki_ avasbol _tud_  _dolgozni_ és _hogy_ anyira _jut_  _hogy_ még aszánto vasakot is a philistéusokhoz _kelletik_ vinni _hogy_  _megigazít_ vagy _megfen_  _de_ azt _tud_  _hogy_ a philisteusok ollyan nagy _iga_  _tart_ öket _hogy_ a _kovácsmesterség_ nékik _megtilt_ azért _hogy_ magoknak _fegyver_ ne _csinálhat_  _Dávid_ is _Góliát_  _fegyver_  _kelletik_ el vinni azért _hogy_ mást nem _kaphat_ 

Az is _ki_ tettzik _hogy_ nálok nem árultanak _kenyér_ mivel _Dávid_  _Abimelek_ nem adhata más _kenyér_  _hanem_ az _oltár_ lévö _kenyér_  _ad_  _hanem_  _ki_  _ki_ a maga _ház_ sütöte a _ház_ szükségire valo _kenyér_ és _hogy_ tsak annyi _kenyér_  _tart_ aháznál amenyi szükséges vala _hihető_ azért _hogy_ nagy melegek vannak _abban_ az _ország_ 

Ha a mesterségeket meg visgállyuk _egyenként_  _meglát_  _hogy_ azoknak nagyob része nálok _haszontalan_ lett volna az ö egy aránsu és _közönséges_  _élet_ nem _kíván_ annyi _sok_ féle alkalmatosságokot a melyek nélkül mi azt _gondol_  _hogy_ el nem lehetnénk és amelyek valoságal nem _oly_ szükségesek mint alkalmatlanok ami pedig nékik valoságal szükségesek valának azokat ö magok is _megtud_  _csinálni_ ami pedig az _eledel_  _illet_ azt _ki_  _ki_ amaga _ház_ készitette az aszszonyoknak _gond_ vala akenyér sütésre és a _főzés_ ök _megfon_ agyapjat ök szötték meg ök is _csinál_ aruhákot atöb _dolog_ a _férfi_ vitték végben

 _Homérosz_ azt mondgya nékünk _hogy_  _Euméus_ maga _csinál_ magának a lábabelit és a marhájinak maga _csinál_  _istálló_ ulyses maga _csinál_ magának _ház_ és maga _csinál_ ollyan mesterséges ágyat _hogy_ annak munkájárol meg üsmeré _ő_ a _feleség_ ezekböl _ki_ tettzik _hogy_ mitsoda _szokás_ vala a régieknél mivel ök _becsületes_  _dolog_  _tart_ tudni azokot a munkákot a melyek szükségesek valának az _élet_ azért is _hogy_ ne _függ_ más _mesterember_ az _ily_ nevezi _Homérosz_  _gyakran_  _tudomány_ és _bölcsesség_ az ö szavát az illyenekben bé lehet venni ö _Kis-Ázsia_ lakván _Illyés_ profétával egy _idő_  _él_ és valamit mond agörögök és atroja béliek szokásirol igen meg _egyezik_ azal amit az _írás_ mond a sidok szokásirol

Ámbár ne szollyunk is arégieb _idő_  _de_ abizonyos _hogy_  _Dávid_  _sok_ féle _mesterember_  _hagy_ maga után az _ország_ a többi _között_  _kőműves_ átsokot vas miveseket _ötvös_ egy szoval minden féle _mesterember_ kik a _kő_  _farag_ vagy kik _fa_ és metallumokbol _dolgozik_  _hogy_ pedig azt ne _gondol_  _hogy_ azok _idegen_ valának az _írás_ azt mondgya _hogy_ salamon az _Izrael_ népe _közül_  _harmincezer_  _mesterember_ választa és _hogy_ a _hegy_  _nyolcvanezer_  _kőbánya_ valának avalo _hogy_ atyrusbéli _király_  _sok_ munkásokot _kéret_ meg valván azt _hogy_ az _izraelita_ nem _tud_ ollyan _jól_ afát vágni mint a sidonbéliek _Hirám_ aleg hireseb _önt_ is _Jeruzsálem_  _hívat_  _hogy_ a _templombeli_  _edény_  _megönt_ 

Azután _hogy_ az _ország_  _kétfelé_  _oszlik_ anép _holmi_ inkáb _kapván_ a _mesterember_ is számok igen meg szaporodék ajuda nemzettségének _genealógia_ látok ollyan _hely_ a melyet amester emberek völgyének nevezték mert ót lakának sokan mondgya az _írás_ egész _família_ látunk ollyat _aki_ mind _fazekas_ volt akirály _kert_ lakván ugyan akirály számára is _dolgozik_ mind ezekböl azt láttyuk _hogy_ nálok _tisztelet_ vala amesterség _Izajás_ proféta _fenyegetvén_  _Jeruzsálem_ atöbbi _között_ azt mondgya _hogy_ az Isten el veszi töllök atudos _mesterember_ és a midön fel rabolák az _írás_ fel _tesz_  _hogy_ még amester _ember_ is rabságba vitték

Illyen _foglalatosság_ valának _tehát_ az _izraelita_  _de_ visgállyuk meg még az ö _különös_ valo _dolog_ és _leír_ amenyiben lehet az ö _köntös_  _ház_  _házieszköz_ és az ö _élet_  _forma_ ök jó reggel szoktak vala fel _kelni_ valamint azt _sok_  _hely_ mondgya az _írás_  _de_ azt jó meg tudni _hogy_ az _írás_  _szerint_ areggel valo _felkelés_ valamely _gond_ valo nagy _dolog_  _tesz_  _ezért_ is mondgya az _írás_  _hogy_ az Isten _felkel_ reggel _hogy_ profétákot _küld_ népéhéz jerem 713 agörögök és a romaiak jóregel szoktak vala fel _kelni_ és _est_  _dolgozik_ azután _megfürdik_ vatsoráltanak és _idő_  _lefekszik_ 


10 Rész 
Az _izraelita_ ruhájirol

A mi az _izraelita_ ruháját _illet_ annak _forma_  _bizonyos_ nem _tudhatni_ mivel mind akép _írás_ mind akép faragás nékik meg volt _tiltva_ és az illyen féle _dolog_ látni _kell_  _hogy_ azt _jól_  _megtudhat_ az _ember_  _de_ agörögoktöl maradot _kép_ lehet azt valamenyire meg tudni nem szóllok amostani _képíró_ mivel annak nagyob része ugy _leír_ az ennek elötte _háromszáz_  _esztendő_ valo nemzeteket valamint mostanában viselik aköntöst _ki_ veszem ahires raphaelt és más illyeneket kik _jól_  _tud_ a régi szokásokot atöbbi pedig anap keleti _ország_ lévöket ugy _leír_ valamint a nap nyugoti nemzeteket _de_ mint _hogy_  _gyermekség_  _fogvást_  _hozzászokik_ az ollyan _kép_ a melyeken apátriárkáknak _csalma_  _tesz_ a fejekre és _öv_ valo szakálal _leír_ azt _gondol_  _hogy_  _jól_ vagyon avalo _hogy_ az illyen _fogyatkozás_ nem nagy vétek _de_ sokal _jobb_ le _írni_  _igazán_ a _dolog_ a menyiben lehet

A régiek _hosszú_  _köntös_ viseltek valamint mostanában is a világnak nagyob része _hosszú_  _köntös_ visel tsak ennek elötte _kétszáz_  _esztendő_ a _francia_  _hosszú_  _köntös_ viseltek ameleg _ország_ mindenkor _bő_  _köntös_ viseltek és a _kar_ lábokot bé nem fedték azért az ö ruhájokhoz nem _kívántatik_ nagy mesterség a szabás _könnyű_ lévén a varrás is nem _sok_ volt az _izraelita_ volt ollyan _esztováta_ amelyen egészen _ki_ szötték ujjason aköntöst _az_ varrás nem _kívántatik_ illyen vala akristus ruhája

Semmi uj szokást ök nem _kezd_  _köntös_ valamint _hogy_ még mostanában is anap keleti _ország_ semmi változás nintsen aköntösben _de_ ugyan is mint _hogy_ aköntös atest _elfedés_ valo és mint _hogy_ az egész _ember_  _test_  _egyenlő_ minden _idő_ mire valo az a _sok_ féle változtatás meg lehet aköntösben az alkalmatoságra vigyázni ahideg vagy a melegre valo nézve és kinek kinek _tisztességes_  _köntös_ viselni _idő_ és rendéhez _képest_  _de_  _ha_ egy szer az alkalmatos _köntös_ fel _talál_ azt nem _kell_  _többé_ meg változtatni

Nem is aleg _okos_ része szokta avilágnak annyiszor meg változtatni aköntöst az ujságot az aszszonyok és az _ifjú_ szokták _behozni_ enagy _sok_  _hiábavaló_  _költség_  _okoz_ mondgyuk el azt is _hogy_ okot _ad_ atsufságra mert _ha_ valaki meg láttya anagy attya _kép_ tsak nem _szárközép_  _érő_  _dolmány_ azt meg neveti mivel nem _hozzászokik_ és azt _gondol_  _hogy_ régiek nem voltanak ollyan okosak mint amostaniak

Mint _hogy_ arégiek _soha_ meg nem változtatták aköntösök _forma_ azert agazdagoknak mindenkor _sok_ számu _köntös_ vala ládájokban nem is kénszeritettek uj _köntös_ után várakozni vagy nagy _hirtelenség_  _köntös_  _csináltatni_ a lucullus _köntösös_  _ház_  _ötezer_ mentét vagy is palástot _talál_ ebböl el lehet _ítélni_ atöbbit régenten _szokás_ volt _köntös_ adni ajándékban és rend _szerint_ egy pár _köntös_ adtanak ugy _hogy_ meg lehetet változtatni a még _egyik_ meg mosták _addig_ lehetet amásikát viselni valamint az _ing_ rend _szerint_ ször matériát viseltenek _Egyiptom_ és syriában vékony lenböl és _gyapot_ is _csinál_ matériát

A _selyemeresztő_  _bogár_ az _izraelita_ nem _tud_  _hogy_ mire valo legyen és annak akristus után _ötszáz_  _esztendő_  _kezd_  _haszon_ venni _abban_ az _idő_ aköntösnek szépsége _abból_ állot _hogy_ a matériának igen vékonynak és szép szinünek _kelletik_ lenni a szinek _között_ afejér _becses_ vala azután averes vagy a viola szinü purpura ugy tettzik mint _ha_ a _fehér_ szin _közönséges_ lett volna az _izraelita_  _között_ valamint agörögök és aromaiak _között_ salamon azt mondgya Eccl 98 _hogy_ ati _köntös_ mindenkor _fehér_ legyenek az az _hogy_ mindenkor _tiszta_ legyetek az _ifjú_ a _férfi_ és a leányok egy nehány szinü _köntös_ viseltek illyen volt ajosef _köntös_ és illyen _köntös_ viseltek _Dávid_  _idő_ akirály leányi

A _köntös_  _cifraság_ arojtbol vagy avarrásbol állot és _ahova_  _kívántatik_ egy nehány arany vagy _köves_  _kapocs_ tettenek _de_ aleg nagyob _cifrálkodás_  _abban_ állot _hogy_ aköntösöket _gyakran_ változtatták és mindenkor _tiszta_ és _tisztességes_  _köntös_ viseltenek _abban_ nem lehet _kételkedni_  _hogy_ az _izraelita_ nem viseltek volna _közönséges_  _köntös_  _ha_  _meggondol_  _hogy_ a _görög_ és a romaiak _nagy_  _dicsőséges_ voltokban tsak _közönséges_  _köntös_ viseltenek

Leg inkáb az _írás_  _kétféle_  _köntös_  _emlékezik_ abelsö _dolmány_ és apalástrol adolmány igen _bő_ volt azért _hogy_ szabadosan lehessen _benne_  _dolgozni_ és midön utoztak vagy _dolgozik_ azt magokhoz _övedz_ azért mondgya az _írás_  _felkel_  _felövedz_ magadot etc az _izraelita_ meg vala _hagyva_  _hogy_ a palástok szegeletin viola szinü rojtos _gomb_ visellyenek _hogy_ az Isten _törvény_  _emlékezik_ a _fej_ tsak nem ollyan süveket viseltenek valamint apüspöki süveg és valamint apersák és a _kaldeus_ viselték _hajadonfővel_  _járni_ a _közötte_  _jel_ vala a _gyászolás_ valamint _hogy_ az is _jel_ vala agyáznak _aki_ a _haj_  _elborotváltat_ és nem viselt _hosszú_  _haj_ apedig _bizonyos_  _hogy_  _hosszú_ szakált viseltenek példa adávid _követ_  _aki_ az ámmoniták _király_  _küld_ és _aki_ az a nem _okos_  _király_  _csúfság_  _fél_ szakálloknak _elborotváltat_ és aköntösökböl el mettzete

Ök _gyakorta_  _megfürdik_ valamint mostanában is a meleg _ország_  _gyakorta_  _megfürdik_  _főképpen_ meg mosták _gyakorta_ alábokat mivel _olyanforma_  _kalapodia_ viseltenek valamint nálunk a _barát_  _ezért_ nem lehete _tiszta_  _tartani_ labokot _főképpen_ midön utoztanak _ezért_ is _eléhoz_ anyiszor az _írás_ aláb mosást

Azt láttyuk az _írás_  _hogy_ miképpen _öltözik_ és _cifráz_ magokat az aszszonyok azt _Ezekiel_ proféta le _ír_ 169 mondván _hogy_ az ö _köntös_  _sok_ féle szinü vékony matériábol állot _drága_  _öv_ viseltek viola szinü _papucs_ nyakra valot _kéz_ valot _fülbevaló_ és afejeken _koronaforma_ valo süveget amidön _Judit_  _Holofernesz_ mene az _írás_ azt mondgya _hogy_ meg mosdék és magát _drága_  _kenet_  _megken_ a _haj_  _felcsinál_ és _koronaforma_ süveget tett _fej_ (mitram) _drága_  _köntös_ véve magára _felékesít_ magát _kéz_ valokal _fülbevaló_ és _gyűrű_ 


11 Rész 
Az ö _házieszköz_ és _ház_ 

Sokal _kevés_  _házieszköz_  _kívántatik_ a meleg _ország_ mint sem a miéinkben _de_ azt _elhihet_  _hogy_  _főképpen_ az _izraelita_  _kevés_  _házieszköz_ vala az _írás_  _gyakran_  _emlékezik_ a _fa_ és a _földedény_ agörögöknél és aromaiaknál igen _közönséges_ vala a _földedény_  _de_ nézzük meg _hogy_ az aszszony _aki_  _Elizeus_  _gyakran_ szokot vala szálani micsoda szállást _készít_ néki _abból_ meg láthattyuk _hogy_ mitsodás _házieszköz_  _kívántatik_ nékik rend _szerint_  _elkészít_ egy _kis_  _házacska_ mondá az az aszszony a _férj_ az Isten _ember_ számára és _abban_  _tesz_ egy ágyat egy asztalt egy széket és egy _gyertyatartó_ ö nálok nem vala _szokás_ superlátot _tenni_ az ágy _körül_  _aki_  _gazdag_ valának azoknak az ágyok _elefántcsont_ vala és azt _drága_ matériával _beterítvén_ jó _illatú_ vizekkel _megöntöz_ 

A _gyertyatartó_  _hihető_  _hogy_ ollyan formában volt _csinálva_  _hogy_ egy nehány lámpást lehetet reá _tenni_ a melyben _olaj_  _ég_ száma nélkül tészen _emlékezet_ az _írás_ alámpásrol nem _gondol_  _hogy_ nálok _szokás_ lett volna aházat bé vonni szönyegekel vagy valamely matériákal mivel a meleg _ország_ a _kőfal_ mezitelen _hagyni_  _hűvös_ 

Az ö _ház_ sokban _különböző_ a miéinktöl _aki_ ollyan _fedél_ nem volt mint a miéinknek a _ház_  _tető_  _meglévén_ földelve és pádimentomozva azon _jár_ és _hál_ a melegekben tsak egy _rendház_  _épít_  _kemence_ nem volt _Dávid_ a _ház_  _tető_ sétál vala amidön _Betsábé_ meg látta _hogy_  _fürdik_ az ö _épület_ igen nagy _kő_ állot _főképpen_  _Jeruzsálem_  _ahol_  _bőség_ vagyon anagy _kő_ 


12 Rész 
Az ö _eledel_ 

Az _izraelita_ ülve _eszik_ valamint agörögök _Homérosz_  _idő_ ezt jó meg tudni mert _idő_  _ebben_ változás lett és apersák _birodalom_  _fogvást_ ök is _fekve_  _kezd_  _enni_ valamint apersák és atöb _napkeleti_ azután agörögök és a romaiak is fel vévék ezt a szokást az ö _eledel_ pedig _közönséges_ vala és az ollyanok kik arendre vigyáztanak tsak adolog után _eszik_ az _írás_ nem _emlékezik_  _egyéb_  _eledel_  _hanem_ akenyérröl és vizröl mivel akenyér nevezeti alá atöb _eledel_ is _ért_ az ö _kenyér_ pogátsa formára volt sütve azért azt nem is mettzették _hanem_ tsak _tör_  _Boáz_  _kedvezni_ akarván ruthnak meg _enged_ néki _hogy_  _abból_ avizböl _iszik_ a melyböl az _arató_  _iszik_ és _hogy_ vélek együt _eszik_ és _hogy_ mártogathatná _kenyér_ az _ecet_ ebböl _meglát_  _hogy_ nem _tart_ ezt _kevés_  _kedvezés_ mivel azt igen szépen _megköszön_ 

El itélhettyük az ö rend _szerint_ valo _eledel_  _abból_ a mitsoda _ételnemű_ ajándékokot vive _Abigail_  _Dávid_ és azokbol a melyeket mások is vittek nékie nevezet _szerint_ fel vagyon _téve_ ugy mint _kenyér_  _bor_  _búza_ árpát _búza_ és árpa lisztet _bab_ lentzét _borsó_ száraz szöllöt _füge_ mézet vajat _olaj_  _juh_  _ökör_ és _kövér_  _borjú_ ezek _között_  _héjas_  _kerti_ vetemény számláltatik mivel nem tsak az _izraelita_  _de_ söt még az _egyíptumbeli_ és aromaiak _közönséges_  _él_ azokkal ebböl láthattyuk _hogy_ miért neveztettek azok a _híres_ romaiak illyen formában _Fabius_ piso _Cicero_ lentulus

Noha szabad volt nékiek ahal _étel_  _mindazonáltal_ tsak az utolso _idő_ látok _emlékezet_  _tenni_ ahalrol azt _tart_  _hogy_ arégiek azt az _eledel_ meg vetették azt igen _gyenge_ és _könnyű_  _eledel_  _tartván_ a sidoknál nem vala annyi _sok_ féle leves _eledel_ avendégségek asok _kövér_  _hús_ állot _de_ a _kedves_  _étel_  _közötte_ atéj és améz volt ugyan is a még _India_ nem _kezd_ nád mézet _hozni_  _addig_ a méznél semmit nem _tart_  _kedves_ azal _csinál_ a liktáriumot és aleg _kedves_  _tésztamű_ azzal vala sütve _ki_ is tettzik a törvény _szerint_ valo ajándékokbol _hogy_ mojses _idő_ már egy nehány féle _tésztamű_  _csinál_ némely _tésztamű_  _olaj_ vala _gyúrva_ némely pedig _olaj_ rántva

Itt ahelye _hogy_ szollyak az ollyan _hús_ amelyet a törvény meg _enged_ vagy _megtilt_ az _étel_ nem tsak az _izraelita_ nem _megeszik_ némely állatokot avallások _hagyás_ mivel még a szomszédságokban lévö nemzetek is _hasonló_  _cselekedik_ a syriabéliek és az _egyíptumbeli_ ajuhust meg nem _eszik_ mert ammonust _kos_  _kép_  _imád_  _de_ aketske _hús_ meg _eszik_ másut pediglen aketskét meg nem _öl_ és ajuhot fel áldozták az _egyíptumbeli_ áldozo papok más _ország_ valo _ital_ vagy _étel_ nem _él_ és ami az _ország_  _terem_ azok _között_ is ahalat vagy akerekdéd lábu állatokot vagy a szarvatlan állatokot meg nem _eszik_ se aprédával _élő_ szárnyas állatokot sokan még _közüle_ semmi féle _élő_ állatot meg nem _eszik_ és amidön az ö _tisztulás_  _idő_ volt még _tyúktojás_ vagy a veteményt sem _megeszik_ a sertést _tisztátalan_ állatnak _tart_ és a kinek tsak a _köntös_ ért is a sertéshez azt meg mosta minden _tud_ azt _hogy_ még most is az _indiai_  _bálványozó_ papok semmi féle állatot meg nem ölnek annak pedig vagyon _kétezer_  _esztendő_  _hogy_ igy _él_ 

A mojses _törvény_ nem vala _tehát_ uj törvény _de_ arra szükséges vala _hogy_ anép amaga akarattyát ne _követ_ se a szomszédságiban lévö népeknek _babonaság_ egész szabadságot nem _ad_ nékiek _hogy_ azzal viszá ne _él_ ez atilalom pedig _hasznos_ vala mind az _egészség_ mind ajó _erkölcs_ az Isten nem tsak azért veté öket az illyen _iga_ alá _hogy_ meg szelidittse az ö _engedetlen_ elméjeket _hanem_  _hogy_ még el _fordít_ öket az ollyanoktolis a mik árthatnának meg vala nékik _tiltva_  _hogy_ se vért se _kövérség_ ne _eszik_ emindenik nehéz ameg _emésztés_ adiszno _hús_ is nehéz agyomornak _hasonló_ az ollyan _hal_ is akinek _haj_ nintsen igen siros és _kövér_ illyen formában _természet_  _szerint_ valo _ok_ lehet adni _hogy_ miért vannak _megtiltva_  _bizonyos_ állatok valamint azt fel tészi az alexandriai szent _Kelemen_ 

A mi pedig ajó _erkölcs_  _illet_ alelki atyák atorkoságot mindenkor ollyan _gonosz_  _tart_ a melynek mindgyárt ellene _kell_ állani mivel attol _ered_ atöbb _gonoszság_ még a pogány filosophusokis a mértékletességre _int_  _tanítvány_  _Tertullianus_ pedig _eszerint_  _beszél_ arrol _ha_ atörvény némely _eledel_  _megtilt_ és _tisztátalan_  _tart_ azokot az állatokot kik az elött meg valának áldatva _megtud_  _hogy_ azzal az _ember_ amértékletességre akarja szoktatni _de_  _megtekint_ azabolát amelyel meg akarják zabolazni azt atorkoságot amely _óhajt_ az _egyíptumbeli_  _uborka_ és _dinnye_ amidön az angyali _kenyér_  _eszik_  _megtud_ azt is _hogy_  _azáltal_  _elei_ akarják venni egy szers mind a _torkosság_  _társ_ ugy mint amértékletlenségnek és atisztátalanságnak egy szoval azért _hogy_ az emberek _könnyű_ szokjanak az _isten_ valo _böjtölés_ szoktatván öket lassanként akevés és a _közönséges_  _étel_ 


13 Rész 
A _tisztulás_ 

A törvény _szerint_ valo _tisztulás_ egy _ok_ vala ahus _között_ valo _megkülönböztetés_ mindenikét egy _ok_ valo nézve _hagy_ atörvény a szomszédságokban lévö nemzetek _hasonló_  _cselekedik_ atöbbi _között_ az _egyíptumbeli_ papok ezek minden _harmadnap_  _megborotvál_ egészen magokat minden _éjszaka_  _két_ és napjában _három_ meg mosták magokat

Az _izraelita_ törvény _szerint_ valo _tisztulás_ szükséges vala mind az _egészség_ mind a jó szokásra valo nézve atesti _tisztaság_ a lelki _tisztaság_  _jelent_ az _írás_ egy nehány _hely_ nevezi atisztulást szentelésnek mert _külső_ valo _tisztaság_ is _kell_ szentül _járni_ a szent _dolog_ azt el mondhatni _hogy_ atisztaság a _természet_  _szerint_ valo jó _erkölcs_  _jön_ mivel rend _szerint_ a _tisztátalanság_ a resttség és atunyaság _okoz_ 

A _tisztaság_ más képpen is szükséges az _egészség_  _főképpen_ ameleg _ország_ a mint _hogy_ a meleg _ország_  _természet_  _szerint_ is _tiszta_ az emberek mivel _gyakran_  _fürdik_ és _gyakorta_ változtattyák ruhájokot abizonyos _hogy_ nálunk a _tisztátalanság_  _főképpen_ a szegénység _között_  _sok_ nyavalyákot _okoz_  _de_  _ha_ szinte nyavalyát nem okoznais mit lehet mondani az ollyan nálunk lévö _férfiú_ és aszszonyrol _aki_ modgyok volna a _fürdés_ és amagok _tiszta_ valo _tartás_ és nem _cselekedik_ 

Tsudállyuk itt az _isten_  _bölcsesség_ és _jóság_  _aki_ annyi _haszon_ valo _törvény_  _ad_ az ö népének mivel azal mind az _engedelmesség_ szoktatá öket mind ababonaságtol _eltávoztat_ a szokásokot jó rendben _hoz_ és azegésségeket _táplál_ apedig szükséges vala _hogy_ a _tisztaság_ parantsolattya _egy_ része lenne vallásoknak mivel az aháznál lévö _belső_ és _titkos_  _cselekedet_  _tekintvén_ tsak az _isteni_  _félelem_ tartathatta azt meg vélek az Isten meg akará azt nékik mutatni az illyenek _által_  _hogy_ semmi nem volna _őelőtte_ rejtékben és _hogy_ nem _elég_ tsak az emberek elött _tiszta_ lenni _Tertullianus_ igy magyarázza az illyen _törvény_ mondván ö az _ember_ mind _külső_ mind _belső_ magok viselésekröl rendelést _téve_ még tsak arrol is _hogy_  _gond_ legyen az _edény_ ugy _hogy_ mindenben a törvény parantsolatit _feltalálván_ az _isten_  _gondolkodik_ szüntelen és meg másut _hogy_ meg segithesse azt az inkáb _kedves_ mint sem nehéz _törvény_ ugyan azonjoságábol profétákot rendele az Isten kik ö nékik illyen _tanítás_ adnának ahamiságot vessétek _ki_ szivetekböl _Tertull_ in mar libr 2 Cap 19

A törvény azt _hagy_  _hogy_ a midön _holttest_  _ér_ vagy valami _tisztátalan_  _megfürdik_ és ruhájokot meg mossák az _edény_  _megtisztít_ vizel vagy _tűz_ és aházokot meg mosák amidön valamely rothadást látnak rajta _hogy_ az aszszonyok _megtisztul_ midön _gyermekágy_  _felkel_ és _hogy_ el válaszák atöbbitöl abél poklosokot _ha_ szinte _fehér_ legyen is abélpokol

A papoknak _kelletik_ el választani abélpoklosokot ök is tettenek _ítélet_ atörvény ellen valo _tisztátalanság_ és ök rendelték el atisztulásnak modgyát és igy egy részint a _doktorság_ is ök vitték végben noha az _írás_  _emlékezet_ tészen adoktorokrol _de_  _hihető_  _hogy_ azok _borbély_ valának mivel arégieknél ez a _kétféle_  _tudomány_ nem vala meg külömböztetve atörvény arra _ítél_ aztot _aki_ mást meg sebesitet _hogy_ az _orvos_ meg fizesse meg másut szól akötözésröl _ír_  _kenés_  _de_ nem szol _tudta_ abelsö _orvosság_ 

Az _izraelita_ igen _kerül_ az _idegen_ valo _társaság_ mert noha a szomszédságokban lévö nemzeteknek szokások _hasonlít_ is szokásokhoz _de_ nem _megegyezik_ mindenben mert egy _izraelita_ egy _idegen_  _találkozván_ együt azt _könnyű_  _elhitethet_ magával _hogy_ az _idegen_ vagy _disznóhús_  _eszik_ vagy ollyan áldozatot amelyet abálványoknak ajánlottanak vagy valamely _tisztátalan_ állathoz _érhet_ ettöl volt _hogy_ nem vala nékiek szabad az _idegen_  _enni_ vagy _ház_ menni ez igen szükséges vala az ö joszokásoknak _megtartás_ mivel aköz népnek veszedelmes lett volna az _idegen_ valo _társaság_  _főképpen_  _abban_ az _idő_ abálványozásra valo nézve az _egyíptumbeli_  _hasonló_ szokást _tart_ az _írás_ azt mondgya _hogy_ asidokal nem _eszik_  _Hérodotosz_ fel _tesz_  _hogy_ egy _görög_ meg nem tsokoltak volna se _kés_ nem _eszik_ se _edény_ nem _iszik_ még mái napon is á _török_  _sok_ illyen szokások vagyon egy _írástudó_ áitatos _tőr_ egy _keresztény_ aházában nem menne pénteken

Az _izraelita_ nem _kerül_ mind egy aránt az _idegen_ abálványozokot utálták _főképpen_ azokot kik nem valának _körülmetélkedve_ mivel nem tsak ö nálok vala ez a _szokás_  _Ábrahám_ minden maradéki _követ_ ezt a szokást ugy mint az _izmaelita_ amádiániták és az _idumeus_ lothnak maradéki az ammoniták és a moabiták az _izraelita_ nem _kerül_ az ollyanokot kik az _igaz_  _isten_  _imád_  _ha_ szinte nem voltanak is _körülmetélve_ söt még azt is meg _enged_  _hogy_ a _Szentföld_ lakjanak tsak atermészetnek _törvény_  _megtart_ és vért neegyenek _de_  _ha_  _körülmetéltet_ magokat _akkoron_ az _Ábrahám_  _fia_  _köz_ bé vétettek és az egész _törvény_ mojsesnek vélek _megtartat_ ezeket proselitáknak nevezték és salamon _idő_  _százötvenezer_ prosélitánál több vala az _Izrael_  _föld_ 

Semmi féle nemzetet nem kerültek ugy el az _izraelita_ mint a _kánaánbeli_ emeg átkozot nép vala és az Isten meg parantsolta vala nékiek _hogy_ ezt a nemzetet el töröllyék nem is látom _hogy_ más nemzettel lett volna _megtiltva_ a _házasság_ tsak ezel a mojses _feleség_ mádianita vala _Boáz_  _megdicsér_ azért _hogy_ a moábitabéli ruthot el vevé salamon _eleinte_ még midön Isten elött _kedves_ vala az _egyíptumbeli_  _király_ leányát vevé el _hogy_  _ha_ pedig _idő_ az illyen _idegen_ valo _házasság_ az _írás_ rosznak mondgya lenni azon a _Kánaán_ béli _feleség_  _érthetni_ és nem _hogy_ még atöbbit is _megtérít_  _de_ söt még _hogy_  _kedv_  _talál_ az ö _bálvány_  _imád_ 

Annál is szabadab vala _tehát_ az _izraelita_ az _egymás_  _között_ valo _házasság_ és anem vala meg _hagyva_  _hogy_  _ki_  _ki_ tsak a maga nemzettségéböl valo személyt venne valamint ezt sokan _tart_ még a szent atyák _közül_ is mivel atörvény tsak _éppen_ az ollyan leányokot _tekint_  _aki_ ajoszág maradot mivel az ollyanoknak amagok nemzettségekböl valokhoz _kelletik_ menniek azért _hogy_ az _osztás_  _ész_ ne elegyedgyenek azt _ki_  _ki_  _tud_  _hogy_  _Dávid_ el vevé a saul leányát _aki_ is _Benjámin_ nemzettségéböl vala _Achinoam_  _egy_ aDávid _feleség_  _közül_ az _Efraim_ nemzettségéböl vala


14 Rész 
A _házasság_ 

Az _izraelita_ amitsoda formában _él_ aházaság nem vala _bajos_  _dolog_  _közötte_ söt még _könnyebbség_ vala az aszszonyok szintén ugy _dolgozik_ valamint aférfiak azok aházi munkát vitték végben és a _férfi_ a mezei munkát az aszszonyok _készít_ az _eledel_  _Támár_ a _király_ leánya lévén maga _készít_ levest a _báty_ ámnonnak

A _köntös_ az aszszonyok _csinál_ és ök szötték a ször matériákot az illyen munka inkáb is _illik_  _hozzá_ mivel ök _több_ maradnak aháznál _talán_  _ezért_ is volt _hogy_ még akirályoknál az aszszonyok vigyáztak aházra és a _kapu_  _Ish-bosheth_  _király_ fia lévén akapuját tsak egy szolgálo _őriz_ az is abuza tisztitásban _tölt_  _idő_ az aszszonyoknak _különös_  _ház_ volt és a _férfi_ oda nem _jár_  _főképpen_ az _özvegy_ magános _élet_  _él_ 

Az _izraelita_ alakadalmokkor nagy vendégségeket _csinál_ és ollyan _cifra_  _öltözik_  _hogy_ a napnak szépségit nem _hasonlíthat_  _Dávid_ máshoz mint a völegény _fényesség_ alakadalom _hét_ napig _tart_ a sámson lakadalmának a _hetedik_ napon lett vége

A völegény mellet _ifjú_ legények valának kik véle együt vigadtanak a meny aszszony mellet pedig leányok valának samson mellé _harminc_  _ifjú_ legényt _ad_ avölegény _fej_  _korona_ tettenek mely az _öröm_  _jelent_ a sidok _tradíció_  _szerint_ amenyaszszonyoknak volt _korona_  _fej_ musika szoval _kísér_ öket _ház_ és a _jelenvaló_ nép _pálmafaág_  _tart_  _kéz_ 

 _de_ az ö lakadolmokot nem látom _hogy_ valamely vallásbéli _ceremónia_ lett volna _felékesítve_  _hanem_  _hogy_ atselédes _gazda_ ajelen valokal _imádkozik_  _hogy_ az Isten áldását adgya az uj _házas_ erröl vagyon példa amidön Isák el vevé rebekát _Boáz_ ruthot és _Tóbiás_ sárát azt nem látom _hogy_ ezen alkalmatoságal áldozatot _tesz_ atemplomban mentek volna vagy papokot _hív_  _hanem_ tsak az atyafiak és a _hivatalos_  _között_ ment végben alakadalom

A _körülmetélkedés_ pedig avallást _illet_ az igen szükséges vala _abban_ az _idő_ mind azoknak kik az _Ábrahám_ szövettségében akarának számláltatni _de_ azért nem _kelletik_ atemplomba vinni a _gyermek_ aháznál is végben mehetet az a _ceremónia_ pap nélkül _hanem_ ollyan _borbélyforma_  _ember_  _hív_  _aki_ a mettzéshez _tud_ a sidok _között_ most is vagyon ollyan akit ök molednek nevezik az illyen _ceremónia_ vigyázunk _hogy_ a _képíró_ meg ne tsallyanak mert ök _gyakorta_ tsak a magok _gondolat_  _követ_ 

Az _izraelita_ nem _hogy_  _tart_ asok _gyermek_  _de_ söt még azokot _óhajt_  _azonkívül_  _hogy_ a _természet_ az _ember_  _olt_ ezt a _hajlandóság_ ök _tud_ azt _hogy_ az _özönvíz_ után az Isten azt mondá az _ember_ nevelkedgyetek és szaporodgyatok és _betölt_ a _föld_ azt is _tud_  _hogy_  _Ábrahám_ meg számlálhatatlan maradékot _ígér_ és _hogy_  _közötte_  _kell_ születni avilág meg váltojának nem is valának ök ollyan magok _haszon_  _kereső_ mint a mostani emberek kik a _házasság_ valo áldást nyomoruságnak _tart_ a mitsoda _eledel_  _él_ a _gyermektartás_ nálok _kevés_  _telik_ aruházatok meg _kevés_ mert a meleg _ország_ agyermekek tsak nem mezitelen _jár_ és a midön nagyobbak valának az attyokot segitették a munkában és nem vala szükséges annyi szolgát vagy rabokot _tartani_ a saul szolgája siba maga miveli vala _tizenöt_  _fia_ és _Husz_ rabokal együt a miphiboseth _jószág_ azon nem _törődik_  _hogy_  _gyermek_  _elébb_ valo rendbe _hagy_ mivel _közötte_ nem mehetet nagyob rendre _hanem_ az ö nagyra valo vágyások _abban_ állot _hogy_  _ha_ lehetet _jobb_ állapotban _hagy_ maradékoknak az _elei_ vett _jószág_ és több marhákot _hagyhat_ mint _hogy_ pedig a leányokot tsak _akkor_  _illet_ ajószág a midön _fiú_ nem maradot azért a mikor öket _férj_ adták a _jószág_ nem vigyáztak

Nem tsak _hasznos_ vala _tehát_  _közötte_ a _sok_  _gyermek_  _de_ söt még abetsületes _dolog_ vala az ollyat igen _boldog_  _tart_ lenni a kinek _sok_  _gyermek_ valának _aki_  _körül_  _sok_  _gyermek_ állot akik _ő_  _hallgat_ és parantsolattyátol vártak és attol nem _félhet_  _hogy_ a neve _eltöröltetik_  _mindaddig_ valamég maradékiban _tart_ az _öreg_  _korona_ az _írás_  _szerint_ a _gyermek_  _gyermek_  _dicséret_ mélto volt az ollyan atya akinek _sok_  _gyermek_ valának _dicséret_ okáért mondgya az _írás_ az _Izrael_  _két_  _bíró_ felöl _hogy_  _egyik_  _harminc_ fia vala amásikának negyven és _harminc_ unokája _Dávid_ felöl _hogy_  _tizenkét_ fia vala roboam felöl akinek _huszonnyolc_ fia és _hatvan_ leánya vala _Ábiás_ felöl akinek _huszonkét_ fia és _tizenhat_ leánya vala a _görög_ poéták nagyra _emel_ azért priám _király_  _hogy_  _ötven_  _gyermek_ valának a szüzeségben valo _élet_ nem _tartatik_  _abban_ azidöben jó _erkölcs_ és nyomorultnak _tart_ az ollyan leányt _aki_ leány _kor_  _meghal_ ebböl az _ok_ siratá ajephté leánya szüzeségét

Hogy pediglen _óhajt_  _oly_ igen maradékokot _hagyni_ azt nem _kell_  _csodálni_ mert a _fundamentum_ vala atörvénynek a mely is azt parantsollya _hogy_  _egytestvér_ atyafi amásikának _özvegy_ el vegye _hogy_  _ha_ maradékot nem _hagy_ maga után ezt még a pátriárkák is _követ_ amint _ki_ tettzik a _Támár_  _história_ azért _hogy_ a _meghalt_ neve _feledékenység_ ne mennyen és a _gyermek_ a _meghalt_ nevén hivatattak és néki _tulajdoníttatik_ ezen _ok_ számlállya akristus _genealógia_ szent mathé más képpen mint szent lukáts mivel szent _József_  _két_ attya lévén az _egy_ valoságos attya vala a másika a törvény _szerint_ valo _fogad_ attya vala _de_ atestvér attyafiának _feleség_ valo _házasság_ nem _ellenkezik_ atermészet _törvény_ amely is meg _enged_ atestvér _húg_ vagy nényivel valo _házasság_  _mindaddig_ valamég az Isten azt meg nem _tilt_ 

Hogy pedíglen az _izraelita_ egy nehány _feleség_  _tart_ azt azért _cselekedik_  _hogy_  _sok_  _gyermek_ lehessen a _sok_  _feleség_ ök nagy _tisztesség_ és méltoságnak _tart_ azért is mondgya az _írás_  _hogy_ roboámnak _tizennyolc_  _feleség_ és _hatvan_ ágyasa volt

 _de_ mind annyi _feleség_ is a _házasság_ szabadságával igen mértékletesen _él_ mivel a _feleség_  _terhes_  _kor_ nem mentenek se azon _idő_ alat amelyben szoptatták _gyermek_ a mely _idő_  _két_ vagy _három_  _esztendő_  _tart_ az _írás_ tsak _éppen_  _három_  _dajka_  _emlékezik_ arebeka miphibozet és _Joás_ asidok _király_  _dajka_ 

Nem _kell_  _tehát_ azt _csodálni_  _hogy_  _ha_ az Isten el szenvedte az egy nehány _feleség_  _tartás_ ezt a szokást meg az _özönvíz_ elött vették vala bé noha _ellenkezik_ aleg _előbbszöri_  _házasság_ rendelésivel mivel midön arendelteték a _földi_ paraditsomban _akkoron_ nem vala még testi _kívánság_ és azután az uj _törvény_ a szenttségek _köz_ számlálák _de_ akegyelemnek _idő_ elött az _isten_  _jóság_ szenvedésel vala _hozzá_ azért is mondgya akristus _hogy_ a _feleség_ valo el válást és a _sok_  _feleség_  _tartás_ sziveknek _keménység_  _elszenved_ a _feleség_  _kívül_ szabad vala nékiek ágyasokot _tartani_ akik _közönséges_ rab leányokbol állottak és avaloságos _feleség_ tsak annyiban valának ezeknél _feljebbvaló_  _hogy_ az ö _gyermek_ részt vettek ajoszágban

Ez szabadság nem _hogy_ alkalmatossabbá _de_ sullyosabbá _tesz_  _közötte_ aházaságot mert lehetetlen vala egy _ember_ annyi aszszony _között_ aszivét el _osztani_ ugy _hogy_ mindenike _megelégedhetik_  _férj_ azért _kemény_  _kelletik_ vélek _bánni_ valamint mostanában _bánik_ atörökök _ilyenformán_ azö _házasság_ se az az _egyesség_  _barátság_ és nyajaság nem vala valamint ezek mostanában fel _találtatik_  _de_ még mitsoda nehéz _dolog_ vala annyi aszszonyt _megalkudtatni_ egy másal mivel szüntelen valo veszekedés és _irigység_ volt egy más _között_  _egy_ aszszony _gyermek_ annyi mostoha annyok volt valamenyi _feleség_ vala az apjoknak mindenik tsak az annyok _haszon_  _keres_ és atöbb aszszonyoktol valo _gyermek_ ugy _tekint_ mint _idegen_ vagy _ellenség_  _ezért_ is látunk az _írás_ illyen _beszéd_ ez az én _öcs_ az anyámnak fia látunk példát az illyen _meghasonlás_ adavid _fia_  _között_  _de_ még nagyobbat a _Heródes_  _fia_  _között_ 

Az el válásnak szabadsága _sok_  _bajos_  _dolog_  _okoz_ mert _könnyű_  _dolog_  _tartván_ aházaságot magokot _egymás_ tsak _könnyű_  _kötelez_ nem is valának _egymás_ annyi _tűrés_ és szenvedésel és a sokszori _házasság_  _elszínel_ mértékletlenségé válhatot azt _tud_  _hogy_ mitsoda rendeletlenségben _esik_ roma városa abirodalomnak vége _felé_ valameddig ótt meg _tart_ ajó szokást _tudniillik_ 523 _esztendő_ ót _addig_ nem vala el választás noha meg _enged_ atörvény az _izraelita_  _gyermek_ az el választás miat sokat szenvedének mivel árván maradának _sokszor_ még attyok és annyok _halál_ elött


15 Articulus
A _gyermek_ neveltetéséröl _foglalatosság_ 
és _tanulás_ 

Az _izraelita_ tsak nem ugy nevelték agyermekeket valamint az _egyíptumbeli_ és arégi _görög_ a _test_ amunkában _foglalatoskodtat_ és az elmét az _írás_  _olvasás_ és a musikában atesti _erő_ nagyon _becsül_ amint is azirás nagy _dicséret_  _ad_ azoknak kik _erős_ valának valamint a _Dávid_ vitézi agyalog _futás_  _közötte_ igen _szokás_ volt és a _Jonatás_ példájábol _ki_ tettzik _hogy_ jó nyilasok voltanak

A _birkózás_ nem _foglal_ ugy magokat valamint agörögök akik nagy _költség_  _épít_ ollyan _iskola_  _ahol_ a _birkózás_  _tanul_ mezitelen és azt _ahelyett_ ök _gimnázium_ nevezték és ahadi _dolog_ sem ugy valamint aromaiak

A _sok_  _tanulás_ sem vala szükségek _hogy_  _ha_ atanuláson egy nehány féle nyelveknek _tanulás_ és a _sok_  _könyv_  _olvasás_  _ért_ mivel ök meg vetették az _idegen_ nyelveket

az egy sidó nyelv nékik _elegendő_ vala mivel az ö nyelvek a szóbol igen _gazdag_ és _többnyire_ egy szó egy _konstrukció_ tészen egy nehány szóval _kell_ nékünk _ki_ mondani azt amit ök egy szoval _ki_ mondották ez akét szó nagyá lenni nagyá _tenni_ nálok egy szóból áll és nem lehet más nyelven ollyan _jól_  _ki_ mondani mint asidó nyelven nintsen is ollyan nyelv amelyen rövidebben lehessen agondolatot _ki_ mondani se világosabban se _tiszta_ mint ezen anyelven anyelv _hoz_ azt magával _hogy_ mindenkor egy féle _dolog_ egy féle szokal mondgyák _ki_ ettöl vagyon _hogy_ a _Szentírás_ stilusa vagy szollása nékünk parasztosnak tettzik noha a sidó nyelven igen szépen _esik_ 

Az ö _grammatika_ valamint arégi _görög_ tsak _abból_ állot _hogy_ a nyelveken _jól_  _beszél_ és _ír_ apedig nem tettzik _hogy_ valamely rendet _csinál_ anyelvek _megtanulás_ [meg- _tanulás_ ] arégi sidó _betű_ pedig mostanában azért nevezik samaritána _betű_ mert a samaritána béliek azokot inkáb meg _tart_ és mint _hogy_ azok igen nehéz _betű_  _könnyű_ ellehet _hinni_  _hogy_ az _izraelita_  _közönséges_ nem _tud_ az _írás_ amint is _hogy_ az _írás_ az _írástudó_ sophérimnak nevezi az az _írástudó_ avalo _hogy_ a _munkásember_ nem _oly_ szükséges az _írás_  _tudás_  _de_ azt lehet _hinni_  _hogy_  _nagy_ része _közüle_  _olvasni_  _tud_ mivel az Isten _törvény_  _tudni_  _kelletik_ és a szombat napokot tsak annak _tanulás_  _tölt_ 

Abbol az egy _könyv_ ök mindent _megtanulhat_ ami szükséges volt _abban_ meg láthatták avilág _história_ az egész nemzettségeknek _eredet_ és ami _inkább_ öket _illet_ az _Ábrahám_ lótt _Izmael_ és az _Esau_ maradékinak _genealógia_  _abban_ meg látták a _ceremónia_ parantsolatokot és a városi _törvény_ és valamit nékik _kelletik_  _tartani_ ez igy lévén amojses _öt_  _könyv_ mind _feltalál_ a mit _tudni_  _kelletik_ 

A tudni valo _dolog_  _hogy_ nékik más több _könyv_ is valának ugy mint a _Józsue_  _bír_ samuel _könyv_ amelyeket mind azután _ír_ meg mojses _idő_  _fogva_  _tesz_  _emlékezet_ valamely _könyv_ amelyet az ur _hadakozás_  _ír_ meg másut az _igaz_  _könyv_ akiralyok _könyv_  _sok_  _hely_  _emlékezik_ a sidok és az _izraelita_  _király_  _élet_ valo _könyv_ felöl salamon _háromezer_  _példabeszéd_  _ír_ és _ezeröt_  _ének_ és minden féle _fa_  _fű_ és állatokrol valo _könyv_  _de_ mind ezek a _könyv_ és _talán_ még _több_ is amelyeket nem _tud_ el vesztenek _hanem_ azok akönyvek meg maradtanak amelyeket az Isten _írat_ a profétákal és amelyeket meg _tart_  _gondviselés_  _által_ 

Azt nem lehet mondani _hogy_ az _izraelita_  _olvas_ az _idegen_  _könyv_ mivel anékik veszedelmes _olvasás_ lett volna mert azokbol _megtanul_ apogányok _helytelen_ és _istentelen_  _fabula_ ök pediglen azoktol ugy _irtózik_  _hogy_ nevezni sem akarták az ö _bálvány_ és _hogy_  _ha_ vezeték név _egyezik_ az _isten_ nevével azt meg változtatták és az _Esbaal_ és meribáál név _hely_  _Ish-bosheth_ vagy miphibosethnek _hív_ 

Tsak _éppen_ az _izraelita_  _taníthat_ agyermekeket ollyan valoságos _tudomány_ amellyek öket az _isteni_ szeretetre és ajó _erkölcs_  _indíthat_ avalo _hogy_ az _tanítás_  _közibe_ vagy _példabeszéd_ vagy meséket _elegyít_ amelyek valamely valoságos _dolog_  _jelent_ aszokás volt arégi _tudós_  _között_  _hogy_  _egymás_ meséket _csinál_ amelyek még _dolog_  _jelent_ és nehezek valának ameg fejezésre erröl példat látunk samsonrol és az _etiópiai_  _királyné_ azok apélda _beszéd_ rend _szerint_ versekre valának _csinálva_ és azokot _énekel_ ebböl _gondol_  _hogy_ az _izraelita_  _tanul_ amusikát is valamint agörögök kik mind amusikára mind az _éneklés_  _tanít_ agyermekeket valamég annyi _könyv_ nem _ír_  _addig_ tsak az _ének_  _fennmarad_ anagy _dolog_  _emlékezet_ régenten eszokás volt anémeteknél még mostanában ismagyar _ország_ atörökel valo _hadakozás_ versekre _csinál_ és azokot _énekel_ valo _hogy_ tsak _Debrecen_ akoldusok

A valo _hogy_ asidok _ír_  _könyv_  _de_ mint _hogy_ ök azt _tud_  _hogy_ az _ének_  _csinál_  _dolog_  _emlékezet_ jobban meg marad azért láttyuk az _írás_  _hogy_ anevezetes _dolog_  _ének_  _csinál_ amidön mojses _általvisz_ averes _tenger_ az _izraelita_ arrol _ének_  _csinál_ és azt aleányok musika szoval _énekel_  _Debora_ és a samuel annya mindenik _ének_  _csinál_  _de_  _főképpen_ adávid soltárit mostanában is _énekel_ ezek az _ének_  _teljes_  _isteni_  _buzgóságos_  _dicséret_  _intés_ és _oktatás_ 

Az _izraelita_ musikáirol semmit nem _tudhat_ se arrol _hogy_ mitsoda verseket _csinál_  _de_ az ö _ének_ szép voltárol _tehet_  _ítélet_  _ha_  _meggondol_  _hogy_ mitsoda szép és _hatható_ szokbol állot _ének_ amusikájoknak _természet_ felet valo _erő_  _tulajdonít_ az _írás_ azt láttyuk _hogy_ sault agonosz lélek _kínoz_ amidön _Dávid_  _hárfázik_ elötte _Elizeus_  _hogy_  _jövendölhet_ musikást _hívat_ a sidok _között_ igen _sok_ musikás vala _Dávid_  _idő_  _négyezer_ lévitákbol álló musikások valának _aki_ más _hivatal_ nem vala és azoknak _kétszáznyolcvannyolc_  _fő_ mesterek vala azok _között_  _fő_ valának _Ásáph_  _Hemán_ és _Idithun_ ezen neveket _sok_  _hely_ láttyuk a soltárok _kezdet_  _Dávid_ magais nagy poéta és _fő_ musikás vala igen _sok_ féle musikájok vala nékiek ugy mint _trombita_  _sok_ féle _flóta_  _dob_ és _húr_ valo musikák _hogy_ pediglen a _képíró_  _hárfa_ adnak adávid _kéz_ nem _tud_ miért mivel nem _tud_ azt _hogy_  _micsodaféle_ musikás volt

Az _énekszó_ mellet ök mindenkor _táncol_  _de_ az _ifjú_ legények aleányok az aszszonyok az emberek mind ezek _különb-különbféle_  _csoport_  _táncol_ 

Azt nem látom _hogy_ az _izraelita_  _közönséges_  _iskola_ lettek volna sem azt _hogy_ az _ifjú_ az attyok _ház_  _kívül_  _jár_ valahová _tanulni_ amunkás _élet_ azt meg nem _enged_ nékiek az attyoknak is szükségek vala reájok amunkára arra pedig még _gyermekkor_ szokának ugyan is a _görög_ nyelven az _iskola_  _időtöltés_  _tesz_ mint ollyan _hely_  _ahova_  _gyülekezik_ mulattságra mind azok _aki_ szorgos _dolog_ nem vala azt _tart_  _tehát_  _hogy_  _nagy_ része _tanulás_ azirás és _olvasás_ nelkül volt _hanem_ az attyoknak és az _öreg_  _oktatás_ állot _tanulás_ 

Az Atyák _tartozik_ afiokot _megtanítani_  _mindaz_ anagy _dolog_ amelyeket az Isten _cselekedet_  _érte_ ezen _ok_ is _int_  _oly_  _gyakorta_ atörvény arra öket _hogy_ a _gyermek_ meg magyarázzák az _ünnep_ mi _ok_ valo rendeltetéseket és a _ceremónia_ azután amezei munkákra _tanít_ öket _de_ azt nem tsak _beszéd_  _hanem_  _cselekedet_ vitették végben és _abban_ nem _kell_  _kételkedni_  _hogy_  _ők_  _az_  _jól_ nem _tud_ mivel annyi saeculumok alat tsak _abban_  _foglalatoskodik_ és noha ezt a mesterséget _miközöttünk_ tsak aparasztok is vigyék végben _mindazonáltal_  _az_ nagy _ér_  _kívántatik_ amely szükségeseb az _ember_ nemzetnek mint sem azok a mély spéculátiok a melyeket nagy _tudomány_  _tart_ 

Egy ollyan _izraelita_  _aki_ mind a szüléitöl mind valamely _olvasás_  _megtanul_ amaga vallását atörvényt és a nemzettsége _história_  _aki_ mindent _tud_ magának _keresni_ ami szükséges volt _aki_ üsmérte _föld_  _különb-különb_ minémüségeit és azt _hogy_  _egyik_ mit _kell_ ültetni és amásikában mit vetni mitsoda _idő_  _kell_ ültetni vagy vetni azon _idő_  _képest_  _micsodaféle_ modon _kelletik_ meg _oltalmazni_ a _földi_  _gyümölcs_  _hogy_ el ne veszen azt miképpen _kívántatik_  _felgyűjteni_ és meg _tartani_  _aki_  _ért_ a _sok_ féle marhákhoz _betegség_ meg üsmérté azokot _orvosolni_  _tud_ és más _sok_  _egyéb_  _efféle_  _énnekem_ ugy tettzik _hogy_ egy illyen jó _izraelita_ ért annyit mint egy nálunk valo _törvényes_  _ember_ vagy mint az ollyanok akik tsak az _iskola_  _disputál_ mivel azt meg _kell_ vallani _hogy_ az utolso _idő_ igen el választották a nem igen _haszon_ valo _tudomány_ a _hasznos_  _inkább_ az ollyanok akik tsak az elme _ékesség_ vigyáznak a _test_ mód nelkül el _hagy_ és azért semmi nehéz munkára nem is alkalmatosok

Valának _mindazonáltal_ ollyan _izraelita_ kik atudományban _foglal_ magokot és _aki_ el lehetet _tudós_ nevezni az _írás_ azt mondgya _hogy_  _Dávid_  _idő_ valának az _Isszachár_ nemzettségiböl ollyan _tudós_ kik üsmerték mindenik részit az _idő_ és arra meg is _tanít_ az _izraelita_  _hogy_ mindenik résziben mit mivellyenek az _írásmagyarázó_ azt _tart_  _felőle_  _hogy_ azok _asztrológus_ valának az _égi_  _járás_ vigyázván ökk rendelték el az _ünnep_ az _esztendő_ részeit malakiás proféta azt mondgya _közönséges_ apapokrol _hogy_ az ö ajakok atudományt _őriz_ és az _intés_ az ö szájokban _keres_ az is vala az ö _fő_  _hivatal_  _hogy_ az Isten _törvény_  _tanít_ anépet minden városokban szombatokon _olyankor_ a sinagogákban szabad volt más _egyéb_  _tudós_  _ember_ is anépet _tanítani_  _főképpen_  _hogy_  _ha_ az ollyanokot profétáknak üsmerték lenni ót vala _tehát_ az _izraelita_  _iskola_  _ahol_ is anépet nem a _haszontalan_  _hanem_ avallás és ajó _szokás_  _tudomány_  _tanít_ 

Tsak _éppen_ apapok és aproféták irnak vala _história_  _ki_ is tettzik a _Szentírás_  _hogy_ mitsoda emberek valának azok kik azokot _ír_ mivel _okos_ és _értelmes_  _öregember_ valának akik adolgokot _jól_  _tud_ az ö _írás_ nem láthatni se _hiábavalóság_ se _hízelkedés_ se _elmemutogatás_ ök amagok neveket fel nem _tesz_ se elnem _titkol_ akirályokban vagy a _királyné_ valo _fogyatkozás_ akik adávid _história_  _ír_ szintén ugy leirták egészen az ö vétkeit valamint más _egyéb_ szép _cselekedet_ 

Ök nem szoktak vala _elöljáró_  _beszéd_  _élni_  _hanem_ adolgot _kimond_ mentöl világosabban lehetet és semmit _az_ magoktol nem tettenek _de_  _aki_ azt _jól_ meg visgállya meg láttya _hogy_ nagy _bölcsesség_ válogatták meg adolgot a melyröl _ír_ attol is vagyon _hogy_ az ö _história_ rövid noha _bizonyos_  _hely_  _bő_  _leír_ a _dolog_ a mint _kívántatik_ és az _olvasó_  _elébe_ világosan teszik a sidok nem tsak ahistoriákrol _de_  _másféle_  _dolog_ is _jól_  _ír_ atörvényeket világosan és rövideden _leír_ 


16 Rész 
Az _izraelita_  _jeles_ és _emberséges_ magok viselésekröl

A sidó nép _közönséges_  _elegendő_ lévén _oktatva_ aszükséges _dolog_ és ollyan _föld_ is _bírván_ amelybe az emberek _természet_  _szerint_  _eszes_ valának azért _jeles_ maga viselöknek és emberségeseknekis _kelletik_ nékik lenni mivel azt nem _kell_  _gondolni_  _hogy_ a meg ne egyezék amezei munkával és a mezei _élet_ az _emberség_ alat _ér_  _közönséges_ mind azt valami _megkülönböztethet_ minket a _barbarus_ nemzettségektöl egy részröl az _emberség_ és abetsületen az egy máshoz valo _barátságos_ és _tisztelet_ valo _élet_  _ér_ más részröl a _dolog_ valo _okosság_ az _értelmes_ és _jeles_ maga viselést

A _görög_ nemzet _inkább_ respublica formára _élvén_ a szabadságokra annyira vigyáztanak _hogy_ mindnyájan egy mást egy aránsunak _tart_ az ö _köszönet_  _becsület_ és _barátság_ állot aromaiak _hasonló_  _cselekedik_ a _napkeleti_  _ország_ lévö népeknek _udvariság_ inkáb _megegyezik_ amiéinkel ökk nagyob _tisztelet_ valának a _feljebbvaló_ és azokot uroknak nevezték _aki_  _tisztelni_ akartak és magokot _meghajt_ a _föld_  _leborul_  _előtte_  _ez_ nevezi az _írás_  _imádás_ 

Az _izraelita_ ezen szokást _követ_ még minek elötte _király_ lett volna apátriárkák _idő_  _fogvást_ ezen szokást _hihető_  _hogy_ a szomszédságokban lévö népektöl vették vala bé nem is vala paraszttság _közötte_  _egymás_  _te_ s’ _tuzni_ régenten mind igy _beszél_ valamint még mostanában is vannak ollyan _ország_  _ahol_ a _szokás_ vagyon rend _szerint_ mikor egy mást _köszönt_ meg is tsokolták egy mást mi a süveget _tisztelet_ le veszük ök pediglen mezitelen lábal mentenek bé a szent _hely_ és a süveg levétel nálok _gyász_  _jelent_ 

A ruth _Abigail_ és ajudith példájokbol láttyuk _hogy_ mi formában _köszönt_ egy mást valo _hogy_ ezek aszszonyok valának _aki_  _természet_  _szerint_  _hízelkedő_ a _férfi_ abeszédgyekben ök _értelmes_  _hasonlatosság_  _elegyít_ az ö nyelvek igen is szemérmetes noha _másféle_ képen mint sem a mi nyelvünk példának okáért ök nem mondották _ki_ avizeletet _hanem_ azt láb viznek nevezték és azt a részt amelyet _ki_ nem akarom nevezni ök _comb_  _hív_  _mindazonáltal_ amidön a _gyermek_  _fogantatás_ születésiröl vagy az aszszonyi _tenyészet_ vagy magtalanságrol szollottanak ollyan szokal _él_ amelyek nékünk igen világosoknak _tetszik_ lenni amint _hogy_  _holmi_  _dolog_ a _férfi_ vagy az aszszonyokrol ök egészen _ki_ mondották mi pedig azokot _másféle_ szokal _elfedez_  _de_ mind ezeket az _idő_ és a _hely_  _okoz_ mivel a mely régi szók mostanában _helytelen_ azok _abban_ az _idő_  _helyes_  _esik_ mert más _dolog_  _ért_ rajtok _ha_ egy predikátor ugy mondana _ki_  _bizonyos_ szókót amint abibliában vannak abizonyos _hogy_ meg nevetetné a _hallgató_ az _írás_ sokal szabadosabban _beszél_ aházaságban lévö _dolog_ mint sem mostanában _beszél_  _az_ mivel _abban_ azidöben az _izraelita_  _közönséges_ tsak nem mind meg _házasodik_ 


17 Rész 
Az _izraelita_ mulattságirol

Az ö _csendes_ és _könnyű_  _élet_ és az _ország_ szépsége a mulattságra _indít_ öket _de_ az ö mulattságok _könnyű_  _dolog_ állot nem is vala _egyéb_ mulattságok _hanem_ avendégeskedés és amusika az ö vendégségek _közönséges_  _étel_ állot és ahazoknál minden _az_ valo _feltaláltatik_ a musikára sem _költ_ mivel tsak nem mindenik _tud_  _énekelni_ és valamely musikát ulisses meg vallotta _hogy_ nem üsmérne más _boldogság_  _ennél_ akettönél avendégségnél és amusikánál

Az _izraelita_ igen szerették a _kert_  _enni_ a _fa_ és a lugosok alat mivel ameleg _ország_ a szellös _hely_ igen _keres_ avalo _hogy_ munkások lévén amunka nem _enged_ nékiek _hogy_ minden nap vendégeskedhessenek valamint _cselekedik_ mostanában agazdagok _de_ a magok mulatására _elegendő_  _idő_ vala ugy mint szombatokon és a törvény _szerint_ valo _ünnep_  _de_ még ezeken _kívül_ a lakadalmakkor a midön a _juh_ nyirték aratáskor szüretkor és amidön _kaláka_ mentenek egy másnak _dolgozni_ a sidoknak nem vala annyi _sok_ féle mulattságok és spectaculumi mint nálunk vannak _hanem_ apompás áldozatok és _ceremónia_ amelyeknek igen szépeknek _kelletik_ lenni mivel az ö _templom_  _oly_  _cifra_ és _gazdag_ vala és annak mása nem _adat_ avilágon annak pedig szolgálattyára _harmincezer_ lévita volt rendeltetve

Azt nem látom _hogy_ ök jádzottanak vagy vadásztanak volna _holott_ mi nálunk ezt a _kettő_  _tart_  _nagy_ mulattságnak ajátékot ugy tettzik _hogy_ nem üsmerték mivel annak tsak anevét sem láthatni az _írás_ még most is a _kártya_ vagy a _kockajáték_ nem üsmérik anap keleti _ország_ avadászat vagy a madarászat ugy tettzik _hogy_ nem volt _teljesség_  _feledékenység_ nálok _de_ inkáb ahaszonért vadásztanak mint sem amulattságért és azért _hogy_ avad állatok _kár_ ne _tesz_ agabonájokban vagy szöllöjökben mivek _gyakorta_  _említ_ az _írás_ ahálot és atört _kutya_ pedig nem _tart_ még akirályok is aföld népe az ellen _felkiált_  _hogy_  _ha_ a meg mivelt _föld_ akartak volna vadászni


18 Rész 
A _gyász_ 

A mulattságok után _beszélhet_ az ö _gyász_ arégiek nem tsak az attyafiok _halál_ után vették fel agyázt _hanem_ még _akkor_ is amidön valamely nagy _keserűség_  _esik_ amidön nagy _döghalál_ volt az _ország_ vagy nagy pusztulás az _izraelita_  _között_ azis _jel_ volt agyásznak a midön valaki valamely rosz _hír_  _hallván_ a _köntös_ el szaggatta vagy _ha_ valamely szerentsétlenség _történik_  _jelenvaló_ létében vagy _ha_ az Isten nevét _káromol_  _aki_ amejét verte akezeit a _fej_  _kapcsol_ a _fej_  _hamv_  _hint_ a _haj_ és a szakállát _elborotváltat_ mind ezek _gyászbeli_  _jel_ valának

A még agyász _tart_  _addig_ meg nem mosdottak és szakadozot _köntös_  _kelletik_ viselni vagy zákot az az rántz nélkül valo szük _köntös_ amely _ocsmány_ vala mezitelen _fő_ és lábbal _jár_  _de_ az _orca_ bé fedték némelykor apalástal egészen _befedez_ magokat _hogy_ mások ne lássák sirásokat a _gyász_  _böjtöl_  _olyankor_ vagy semmit nem _eszik_ vagy pedig anap le menetele után _akkor_ is _kenyér_ vagy valamely _kerti_ veteményt és tsak vizet _iszik_ 

A _ház_ pedig _ki_ nem mentenek _hanem_ vagy a _föld_ ültek vagy a _hamu_  _fekszik_ senkinek nem szolván magokban _kesereg_ ahalotért valo _gyász_  _hét_ napig _tart_ némelykor egy _holnap_ némelykor _hetven_ napig a _Jákob_ valo _gyász_  _ennyi_  _idő_  _tart_ ezigy lévén az ö _gyász_  _különböző_ a miéinktöl amely tsak a _ceremónia_ vagyon és amelyet tsak agazdagok vihetik leg jobban végben ugyan is egy _megkeseredett_ személynek nem igen lehet magára nagy _gond_ viselni és magát _csinogatni_  _holott_ még az _étel_ is néki nehéz _de_ nem tsak az _izraelita_  _között_ látunk illyen féle _gyász_  _hanem_ még a _görög_ és a romaiak _között_ is

Közönségesen az _izraelita_ és arégiek nem _titkol_ ugy el _indulat_ mint mostanában _cselekedik_ ök _énekel_ és _táncol_ a midön _örül_ valamin midön pedig szomorkodtak nagy zokogásal és fel szoval sirtak amidön valamitöl _fél_ azt meg vallották _harag_ pedig _egymás_  _összeszid_  _de_  _idő_ a _kereszténység_ ezeket a _külső_  _indulat_  _benne_  _elolt_ 


19 Rész 
A _temetés_ 

A _gyász_ után _beszélhet_ atemetésekröl erre igen nagy _gond_ vala _közönséges_ arégieknek amint is azt nagy átoknak _tart_  _ha_ valakinek ateste _temetés_ nélkül maradván azt meg szaggatták az állatok és a madarak nékik a nagy vigasztalásokra volt a midön az attyok mellé _temetkezhet_ik_ a _görög_ pedig aholt _test_ meg _éget_ és ahamvát nagy _tisztesség_ meg _tart_ a sidók _között_ a _közönséges_  _ember_ mindgyárt _eltemet_  _de_ a nagy renden lévöket _sok_ féle _fűszerszám_  _megken_ és _megtölt_ valamint az _egyíptumbeli_ azután _kőpince_  _tesz_ a melyet a _kőszikla_ vágták némelynek _kőajtó_ volt a melyel bé zárták és a pintzében _kőasztal_  _tesz_ atestet

A kik atestet _kísér_ azok mind _gyász_ voltanak és nagy fel szoval _keserget_ valamint eki tettzik az _Abner_  _temetés_ ollyan aszszonyok valának akik szokásbol atemetésekre el mentenek és ótt nagy zokogásokal _bőséges_  _könnyhullatás_  _bocsát_ szemekböl

A _temetés_ noha _buzgóságbeli_  _kötelesség_ vala _mindazonáltal_ semmi vallásbeli _ceremónia_ azokon nem látunk sött még azt _tisztátalanság_  _tart_ mivel mind azok kik a _temetés_  _jelen_ voltanak _tisztátalan_  _tart_ lenni valamég meg nem tisztultak ez igy lévén nem _hogy_ ót szükséges lett volna apap _de_ söt még nem volt szabad oda el menni _hanem_ tsak az attyok fia _temetés_  _Jósiás_ el akarván törleni abálványozást _hogy_ pedig attol inkáb _irtózik_ abálványozó papok _csont_  _megégettet_ az _oltár_ ahalottakért ök _imádkozik_ és a _halott_ valo _keresztség_ amelyröl szent pál _emlékezik_ valamely _tisztulás_ vagy _fürdés_  _ceremónia_ vala a melyet ök _oly_  _hasznos_  _tart_ lenni valamint az _imádság_ 


20 Rész 
A vallásokrol

Eddig az _izraelita_  _különös_ valo _élet_ szollóttunk nézük meg már az ö vallásokot amelynek magyarázattyárol sokat nem szollok azt _tudni_  _kell_ mivel a miéinkben vagyon _foglalva_  _hanem_ tsak azt _feltesz_  _hogy_ némely _igazság_ világosan valának nékik _ki_ nyilatkoztatva némelyek pedig _homályos_ azokot világosan _tud_  _hogy_ egy Isten vagyon _aki_ is mindeneket _igazgat_ és vezérel _hogy_ tsak egyedül _őbenne_  _kell_ vetni abizodalmat és areménséget _hogy_ ö láttya a sziveknek _titok_ az akaratokat ö ugy _forgat_ amint néki tettzik _hogy_ minden emberek vétekben születnek és _hajlandó_ aroszra _mindazonáltal_ az Isten segittségével jót _cselekedhet_ik_  _hogy_ ök szabadok és választhattyák a jó vagy arosz _cselekedet_  _hogy_ az Isten _igazságos_ abüntetést vagy a _jutalom_ az _érdem_  _szerint_ szokta _tenni_  _hogy_ ö _teljes_  _irgalmasság_ és meg _bocsát_ vétkeket azoknak kik azokot _igazán_ meg _bán_  _hogy_ az emberek _cselekedet_  _holta_ után _megítél_ ebböl _következik_  _hogy_ alélek _meghalhatatlan_ és _hogy_ még más _élet_ is vagyon

Azt is _tud_  _hogy_ az Isten _ingyen_ valo _kegyelem_ atöbb népek _közül_ öket _különös_ magának választotta _hogy_  _közötte_ születnék aMessiás ajuda nemzettségéböl _aki_ öket meg váltaná és _aki_ az valoságos _isten_ meg fogja üsmértetni atöb nemzetekel ezeket _tehát_ ök _jól_  _tud_ és rend _szerint_ ezekröl _elmélkedik_ ez is az a nagy _bölcsesség_ a mely _megkülönböztet_ öket atöbb nemzetektöl mivel azok _között_ tsak egy nehány _bölcs_  _tud_ ezeket a valoságokot _de_ igen _homályos_ azizraéliták _között_ pedig mindnyájan _tud_ még az aszszonyok és arabok is

Valának pedig ollyan valoságok a melyeket ök igen _homályos_  _tud_ ugy mint _hogy_ az _isten_  _három_ személy vagyon Atya a _fiú_ és a szent lélek _hogy_ a mely messiást vártanak az Isten és Isten fia volna _hogy_ az Isten és _ember_ egy szers mind _hogy_ az Isten az _ember_ a szükségekre _kegyelem_ tsak a meg váltonak _érdem_ valo nézve adgya _hogy_ az a meg váltó az _ember_  _bűn_  _halál_ szenvedne _hogy_ az ö uralkodása nem _földi_  _hanem_ lelki uralkodás lenne _hogy_ az emberek mindnyájan fel _támad_  _hogy_ amás _élet_ fognak ajók _megjutalmaztatni_ és ahamisak _megbüntettetni_ mind ezek fel _találtatik_ az _ótestamentum_ noha nem ollyan világoson _hogy_ az egész nép _megtudhat_ 

Hogy pedig fel tett szándékomot _követ_ tsak azt magyarázom meg a mi _külső_ azö vallásokban _különbözik_ ami szokásinktol az egész népnek tsak egy _templom_ vala és _abban_ tsak egy _oltár_ a melyen szabad volt az _isten_ áldozni enyilván _jelent_  _hogy_ tsak egy Isten vagyon _hogy_ pedig nagyob _tisztelet_ legyenek az ö méltoságához az az _épület_ az _ország_ leggdrágáb _épület_ vala a nem tsak egy _épület_ állot mint a mi _templom_  _hanem_ atemplomot egy nagy _kerület_  _körülvesz_ a _templom_  _kívül_ pedig még más _sok_ udvarok valának azok _körül_  _folyosó_ és _sok_ féle _ház_ apapok és aléviták számokra az _egyíptumbeli_ és a _kaldeus_ atemplomok mellé _hasonló_  _sok_  _épület_  _épít_ és a _templom_  _körül_  _fa_ ültettek az _izraelita_ pedig semmi _fa_ nem szenvedtenek atemplomok _kerület_ azért _hogy_ a pogányok _babonaság_ ne _követ_ akik is az ollyan _fa_ szent _fa_  _tart_ 

A _templom_ magának _hosszúság_  _hatvanlábnyi_ vala széllyesége pedig _harminclábnyi_ a sanctuáriumot nem számlálom mivel akerekdéd vala annak mind _hossz_ mind szélye _harminclábnyi_ volt atemplomnak pedig magossága vala 46 lábni atemplom elött valo _tornác_ egy nagy _torony_ vala _építve_ annak magossága volt 180 lábni és szélyesége _harminc_ atudosokra _hagy_  _hogy_  _ha_ vagyoné _elegendő_  _egyenlőség_ a _torony_ magossága és szélyesége _között_  _aki_ pedig atemplom igen _kicsid_ tettzik azoknak jó meg tudni _hogy_ anép oda _soha_ bé nem ment _hanem_ tsak apapok még apapok _közül_ is tsak azok _aki_ a szer volt _hogy_ áldozanak _este_ és regel _hogy_ a lámpásokot _meggyújt_ és akenyereket bé ajánlyák a sanctuariumban pedig tsak egyedül a _főpap_ vala szabad bé menni annak is tsak egy szer _esztendő_ 

Az egész _templom_ a sanctuáriumal együt _cédrusfa_ valo _deszka_ vala _megdeszkázva_ és a _deszka_ arany pléhekel valának _beborítva_ atemplom _körül_ pedig _kívül_  _három_  _rendház_ valának _építve_ Caenacula a _templom_ elött valo nagy udvarban vala az _oltár_ amelyen meg _éget_ az áldozatokat ennek mind _hossz_ mind széllye _harminclábnyi_ vala amagossága 15 lábni arra pedig nem _grádics_  _hanem_ menedékes uton mentenek fel az áldozo papok _hogy_ a _tűz_  _fa_ vigyenek és az áldozatot _megéget_ ugyan azon udvarban vala 10 nagy réz medentze amellyek _közül_ az _egyik_ 12 _rézökör_  _tart_ és _ez_ nevezi az _írás_  _réztenger_ 

Az áldozo papoknak pedig _hely_  _ebben_ az udvarban vala az _oltár_ és atornátz _között_ mivel a nép _közül_  _aki_ áldozatot akara _tenni_ az _oltár_ az el mehetet _hogy_ ót bé mutassa és _megöl_ az áldozatra valot a _templom_ felöl valo _grádics_ az _tornác_ aleviták valának akik _énekel_ és musikáltanak apapok udvara mind egészen _körül_ bé vala rekesztve _folyosó_ és ezt az udvart meg egy más udvar _körülvesz_  _ahova_  _gyülekezik_ rend _szerint_ anép ót az aszszonyoknak _különös_  _hely_ vala apogányoknak pedig nem vala szabad azon udvarra menni _ahol_ anép volt _hanem_ tsak a _folyosó_ a melyel bé vala keritve ez az elsö udvar mind az elsö mind a második udvarnak _folyosó_ valának és azok mellet _sok_  _ház_  _építve_ a melyekben _sok_ féle állapotokot _tart_ gazophylacia thalami exhedrae ugy mint _kincstartóház_  _élésház_ és a melyekben atemplomhoz valo _eszköz_  _tart_ 

Ollyan _kincstartóhely_ valának _ahol_ az arany és _ezüst_ szent _edény_  _tart_ amelyeknek számok _oly_ igen sokvolt _hogy_ amidön arabságbol _visszatér_  _ötezer-négyszáz_ arany vagy _ezüstedény_ vivének magokal _Jeruzsálem_ valának még ollyan _ház_ amelyekben apapi _öltözet_  _tart_  _azonkívül_ nagy _éléstartó_  _hely_ a melyekbe _tart_ az _eledel_ valo ajándékokot a melyek az áldozo papokat és alévitákot _ül_ azután az _özvegyasszony_ és az árvákot vala meg ollyan _hely_  _ahol_  _tart_  _ki_  _ki_ a maga _féltő_ portékáját mivel arégiek atemplomokban szokták vala _tartani_ a _drága_  _jószág_ más ollyan _hely_ valának _ahol_ az áldozatra valo _bor_ és _olaj_  _tart_  _ahol_ asót _tart_ mivel mindent _meghint_ sóval _ahol_ aregeli és az _esteli_ áldozatra valo _bárány_  _tart_ meg másut _ahol_ atemplomhoz valo _kenyér_ és _tésztamű_ sütötték ollyan _konyha_ valának _ahol_ az áldozattol maradot _hús_  _megfőz_ és ollyan nagy _ház_  _ahol_ az áldozo papok _eszik_ meg ollyan nagy _ház_ amelyekbe laktanak aléviták kik szüntelen atemplom _kapu_  _őriz_ amusikás lévitáknak _különös_  _ház_ vala a mely názárénusok _fogadás_  _tesz_ azoknak egy _ház_ vala _ahol_  _megborotváltat_ magokat _egyház_ vala rendeltetve abél poklosok számokra _ahol_ meg visgálták öket egy nagy _tanácsház_ a melyben _hetven_  _tanácsúr_  _gyülekezik_ és más több illyen _ház_ a melyeket nem _tudhat_ mind ezek igen nagy és _drága_  _épület_ valának

Minden nap négy _bárány_ áldoztanak reggel _kettő_  _este_  _kettő_ ezt is nevezték szüntelen valo áldozatnak szombat napokon és más _egyéb_  _ünnepnap_ az áldozatokat meg szaporitották az _ünnep_ nagyságához _képest_ nem is számlálom a nép áldozattyát a mely mindenkor _sok_ volt

Minékünk nem tettzik az ö véres áldozattyok a mely miat atemplom _hasonló_ volt amészár székhez _de_ atöb népek is _hasonló_  _cselekedik_ és az _izraelita_  _abban_ semmit el nem mulattanak _hogy_ az illyen áldozatok _tiszta_ és _helyes_ nelegyenek atemplom ollyan _hely_ vala _építve_ a mely öket arra igen segitette mert mint _hogy_  _hegy_ volt aföld alat árkok valának amelyeken _lefolyik_ avér és atisztátalanság az áldozo papok _hivatal_ tsak avala _hogy_ a vért _elhint_ a _tűz_ meg gyujtották és arra reá rakták az áldozatra valo _darab_ az áldozatra valo marhákot mások _megöl_ mások _feldarabol_ és _megfőzet_  _ez_ láttyuk mind a _törvény_ mind afö pap _Éli_  _fia_  _história_ mivel az áldozo papok ezeket tsak _akkor_ vitték végben amidön az egész népért valo _közönséges_ áldozatok valának

Ezek igy lévén ne _csodál_  _ha_  _Jeremiás_ és _Ezekiel_  _Jeruzsálem_ aréz fazékhoz _hasonlít_ mivel ezek áldozo papok valának akik _hozzászokik_ minden nap látni _hogy_  _főz_ az áldozattol maradot _hús_ 

Ökk pediglen nagy nemesi _dolog_  _tart_ mind azokat ami az _isteni_ szolgálatra és atörvény végben vitelére szolgálhatot mivel még atiszteletben lévö emberek is magok vitték végben mind azt ami az _élet_ szükséges volt amint már azt meg mondottuk azt láttyuk _Homérosz_  _hogy_ ágámemnon _király_ maga _megöl_ abárányokot _hogy_ azoknak vérek _bélyeg_ lenne a szövettségnek melyet tett atrojaiakkal nestor _király_ áldozatot _tévén_ minervának a maga _fia_ meg öleté _feldaraboltat_ és _megégettet_ az áldozatot _Homérosz_  _tele_ illyen példákal

Valami atörvényben _kiadatott_ az aldozatokrol mind azal _inkább_ arra vigyáztanak _hogy_ az _izraelita_  _elfordít_ ababonaságtol és nem _hogy_ több új _ceremónia_ akartanak volna _behozni_  _de_ sött még _kevés_ akarák öket szoktatni _holott_ apogányok sokal több _ceremónia_  _él_ és több féle állatokat áldoztanak és több _hely_ mivel ö nékik mindenüt _templom_ és _oltár_ vala és mindenik _família_  _különös_  _házi_  _isten_ és _babonaság_  _eszerint_ akará Isten _készíteni_ nepit a véres áldozat _eltörlés_ meg is mondá nékik _gyakorta_ a proféták _által_  _hogy_ nem volna szüksége az áldozatra a nem is volna _teljesség_ szükséges a valláshoz és _hogy_ aleg _kedves_ szolgálat _őelőtte_ a _dicséretadás_ és a szivbéli _megtérés_ 

A szükséges vala _hogy_ az áldozo papok _házas_ lennének mivel a papság az _Áron_ nemzettségihez vala _kötve_  _de_ azon _idő_ alat a melyben a szolgálatban voltanak _feleség_ nem laktanak se _bor_ se más részegittö _ital_ nem _iszik_ apogányoknál _hasonló_  _szokás_ vala _főképpen_ az _egyíptumbeli_ az ö áldozo papjok annyira _tart_ attol _hogy_ ne visellyenek valamit ollyat a mi _megdöglött_ marhájé volt vagy a mi meg rodhatthatot _hogy_ tsak lenböl valo _köntös_ viseltek és láb belit ollyan levélböl a mely _falevél_ papirosnak nevezték az _izraelita_ áldozo papjai mezit láb szolgáltanak és lenböl valo _köntös_ viseltek nem lévén szabad _gyapjú_ valo _köntös_ viselni _mihelyt_ pediglen a magok udvarokbol _ki_ mentenek a _külső_ udvarba a papi ruhájokot le vetették az áldozo papok és aléviták mindnyájan pásztori _élet_  _él_ valamint apátriárkák ö nékik nem is vala más _egyéb_  _jószág_ a marhájoknál mivel az _osztás_ nem vala részek atöbbivel azért _hogy_ ne ragaszkodgyanak a _földi_  _dolog_ és tsak a vallásbéli _dolog_  _foglal_ magokat _de_  _ha_  _jószág_ nem _bír_ is _mindazonáltal_  _gazdag_ valának _főképpen_ midön anep szorgalmatosságal meg _fizet_ a mivel _tartozik_ törvény _szerint_ ámbár az ö nemzettségek nem vala is annyi számu mint atöbbi _de_ atöbb _tizenkét_ nemzettségek minden féle _földi_  _gyümölcs_ a _tized_ nékik _ki_ adták és igy az ö részek _nagy_ vala _de_ még ezeken _kívül_ minden féle _gyümölcs_ a sengéjit nékik adták és minden féle marhának az elsö szülötit még ide nem számlálom a magok saját marhájokot és a _sok_ minden napi ajándékokat a melyekböl a papok _él_ a midön az _oltár_ szolgáltanak

A világi _hivatal_  _között_ nem látok _egy_ is amely nékik meg lett volna _tiltva_ szintén ugy _fegyver_ viseltenek valamint mások mikor _kívántatik_ atrombitát az áldozo papok _megfúj_ atáborban és másut _ahol_  _kívántatik_ anagy _ünnep_ és amidön anépet az _imádság_  _hív_  _ezüsttrombita_  _trombitál_ ez aszó _jubileum_ akos szarvtol neveztetik amelyel _trombitál_ a midön ajubiléum _kezdődik_ arégi _egyíptumbeli_  _barát_ is _hasonló_  _trombitál_ a midön az _imádság_  _idő_ volt mivel még _akkor_ nem volt _harang_ 

Az _izraelita_  _ünnep_ ezek valának aszombat napok mindenik _hónap_ az elsö napja a _három_ nagy _ünnep_ ezek _húsvét_ pünkösd és a sátoros _ünnep_ ezek az _isten_ vett _három_ nagy _kegyelem_  _emlékezet_ rendeltetének _tudniillik_ azért _hogy_  _Egyiptom_ öket _kihoz_ a _Sínai-hegy_ a _törvény_  _kiad_ és _hogy_ a _megígér_  _föld_ öket bé vivé a pusztában valo annyi _sok_  _bujdosás_ után _ahol_ is sátorok alat lakának ezek a nagy _ünnep_ mindenik _hét-hét_ napig _tart_ 

Az ö _esztendő_  _tizenkét_  _hónap_ állot aholnap _harminc_ napbol valamint mostanában azidönek _eszerint_ valo el rendelésit még Noé _idő_ láttyuk _de_ sokan azt _tart_  _hogy_ az _esztendő_  _akkoron_ az _őszi_  _aequinoctium_  _kezdődik_ mojsesnek meg vala parantsolva _hogy_  _tavasz_  _kezd_ az _esztendő_  _Abib_  _hó_ a melyben _esik_  _húsvét_ ettöl az elsö _hónap_ számlállyák atöbbit ezek nem sokban _különbözik_ a mi romai _hónap_ a melyek a régi neveken neveztetnek a romaiak az _esztendő_ martiusban _kezd_  _ezért_ is mondgyák september _october_ november _december_  _hetedik_ nyolczadik _kilencedik_  _tizedik_  _holnap_ 

Az _izraelita_  _ünnep_ valoságal vigaságos napok valának minden _ember_  _tartozik_ ahárom nagy _ünnep_ ugy mint _húsvét_ pünkösdre és a sátoros _ünnep_  _Jeruzsálem_ menni az aszszonyoknak is szabad volt oda el menni el is gondolhattyuk mitsoda nagy _gyülekezik_ az _ki_  _ki_ pediglen aleg szebbik _köntös_ vette fel és _ki_  _ki_ nagy _öröm_ látta az attya _fia_ és _jóakaró_ mindnyájan _jelen_ voltanak az _imádság_ és az áldozatokon a _sok_ musika szó meg volt mindenkor azután avendégség _ahol_ együt _eszik_ abékeség áldozattyábol ugyan atörvény is parantsolá nékik _hogy_ vigadgyanak azokon anapokon mind testi mind lelki vigasságban legyenek

Nem _kell_  _tehát_ azt _csodálni_  _ha_  _öröm_  _hall_  _hogy_ az _ünnep_  _közelget_ és _hogy_  _kevés_  _idő_ mulva _Jeruzsálem_  _kelletik_ menni mivel _boldog_  _tart_ lenni az ollyanokot akik az ur _ház_  _tölthet_  _élet_ mikoron pedig oda mentenek nagy seregekben mentenek _ének_ és musika szoval akik pedig oda el nem mehetének magokat nyomorultaknak _tart_ valamint _hogy_  _Dávid_ azt _sokszor_  _óhajt_  _bujdosás_ 


21 Rész 
A _böjt_ és a _fogadástétel_ 

A _böjti_ napok és az _ünnepnap_  _között_ igen nagy _különbözés_ vala agyászrol szolván meg mondottuk mint _cselekedik_ olyan alkalmatoságkor mivel nálok aböjt és agyász egy volt nem tsak _abban_ állot aböjt _hogy_  _késő_  _eszik_  _hanem_  _hogy_ magokat sanyargassak minden modon se nem _eszik_ se nem _iszik_ egész nap nagy _keserűség_ ahamun _fekszik_ aközönségesen valo _böjt_ pedig _trombitaszó_  _kihirdet_ valamint az _ünnep_  _olyankor_ anép _Jeruzsálem_ atemplomban _gyülekezik_ amás városokban pedig apiatzra és ótt _olvas_ a _törvény_ az _öreg_  _között_ aleg tudosabb anépet apenitentziára _int_ lakadalmak pedig _olyankor_ nem valának sött aházasok is az ollyan napokon egy mástol el távoztanak

A törvény tsak egy napi _böjt_ rendele ugy mint ahetedik _hónap_ atizedik napját _de_ zakariás proféta _idő_ más _két_ nap is vala rendeltetve az _egyik_ az _ötödik_  _hónap_ a másika atizedik _hónap_ valának meg ollyan _böjt_ a mellyek a _közönséges_ valo nyomoruságokban rendeltettek _tudniillik_ amidön nagy száraságok _jár_ vagy amidön valamely nyomoruságtol _tart_ még ezeken _kívül_  _fogadás_ valo _böjt_ is volt

Mivel _hogy_ az _izraelita_  _erős_ meg _tart_ ahiteket és a _fogadás_ példa a _Jefte_  _fogadás_  _Józsue_ meg _tart_ a _gibeonita_ ahitet noha _megcsal_  _ő_ saul meg akará öletni a fiát noha _tudatlan_ vétet vala parantsolattya ellen ök igen nagy _dolog_  _tart_ anyilván valo tett _ígéret_ és annak semmi magyarázatot nem adtanak az Isten nevére valo _esküvés_ vallás béli _cselekedik_ nálok meg is külömbözteté öket az illyen _esküvés_ az ollyanoktol kik a _hamis_  _isten_ nevére _esküszik_ itt az _esküvés_ a _helyes_ szükséges és atörvény _szerint_ valo _esküvés_  _kell_  _érteni_ 

A _fogadás_ rend _szerint_  _abban_ állot _hogy_ az _isten_ ajánlották valamely részit _java_ az illyen ajandékot vagy az áldozatra _fordít_ vagy _eltesz_  _ezért_ vala a salamon _templom_ ollyan nagy _kincs_ mivel a _Dávid_ samuel saul _Abner_ és _Joáb_ ajándéklyokon _kívül_ az illyen ajándekokal minden nap szaporitották az _ellenség_ nyert nyereségeket tsak nem mind oda adták a pogányok is igen _sok_ ajándékokot adtanak az ö _gaz_  _isten_  _templom_ 

A leg nevezeteseb _fogadás_  _közötte_ a názárénusok _fogadás_ vala _aki_ is _fogadás_  _bizonyos_  _idő_  _bor_ nem _iszik_ se semmi részegittö _ital_ a _haj_ el nem nyirték _főképpen_ ahalottakhoz nem _közelget_ ugy tettzik mint _ha_ az illyen _fogadás_ a récabiták regulájitol _ered_ ennek arégulának _kezdő_  _Jonadáb_ vala a recábnak fia _aki_ is _Jehu_ az _Izrael_  _király_ és _Elizeus_ profétának _idő_  _él_  _-e_  _megtilt_ a _gyermek_ abor _ital_ aház épitést avetést és azt _hogy_ semmi féle _földi_  _jószág_ ne _bír_ ezen _ok_ sátorok alat laktanak és pásztori _élet_  _él_ valamint a leviták és a pátriárkák ök mindnyájan _házas_ valának és a nemzettségek _között_ ez a rend _megtartatik_ 180 _esztendő_ mivel a _fogság_ után semmi _emlékezik_ nintsen _felőle_ 


22 Rész 
A profétákrol

Meg _másféle_ nevezeteseb szerzetesek is valának _közötte_ ugy mint aproféták samuel _idő_ már sokan valának azt láttyuk _hogy_ saul egy nagy sereget _talál_  _elől_ akik musika szonál _jövendöl_ és meg más sereg _aki_ samuel elött _jövendöl_ ugy is tettzik mint _ha_ ezek az ö _tanítvány_ lettek volna _de_  _soha_ annyi proféta nem volt mint _Illyés_ és _Elizeus_  _idő_  _fogvást_ a _babilóniai_ rabságnak _idő_ ezek _különös_  _élet_  _él_  _másféle_  _köntös_ viseltek ahegyeken laktak valamint _Illyés_ és _Elizeus_  _különös_ szállást _készít_ agazda aszszony _Elizeus_ számára _ahova_ szállot mikor sunám városában ment és ótt még a _gazdasszony_ sem akart _beszélni_  _hanem_ aszolgája _Giézi_  _által_  _üzen_ néki és amidön ez az aszszony _kérni_ akará _hogy_  _feltámaszt_  _meghal_ fiát _Giézi_ nem akará néki _megengedni_  _hogy_ a proféta lábait _megölel_ a midön náámán a syriai _király_  _generális_  _hozzá_ mene _hogy_  _meggyógyít_  _ő_  _bélpoklosság_ a proféta szemben nem lett véle _hanem_  _Giézi_  _küld_  _hozzá_ 

Két _csodatétel_ ennek aprofétának meg mutattyák _hogy_ azö _tanítvány_ együt laktanak az elsö amidön az _étel_ valo _fű_ akeserüségét el vevé amásodik amidön az _árpakenyér_ meg szaporittá valának _közel_ százan ezek aproféták kik együt laknak vala együt _dolgozik_ és mint _hogy_ szoros vala _lakóhely_ magok menének _épület_ valo _fa_  _vágni_  _de_ ollyan szegények valának _hogy_  _kölcsön_  _kelletik_  _kérni_ egy _fejsze_ a _Habakuk_ példájábol akit az angyal el ragada amidön _étel_ vit volna az _arató_ meg láthattyuk _hogy_ aproféták _közönséges_ és munkás _élet_  _él_ 

Az ö _köntös_ egy zák volt valamint agyász ruha meg akarván azal mutatni _hogy_ szüntelen valo penitentziát _tart_ anépért _Illyés_ felöl azt mondgya az _írás_  _hogy_ ször zákot viselt és _bőröv_ amidön az Isten parantsolá _Izajás_  _hogy_ le vetkeznék azt parantsolá néki _hogy_ vetné le a zákot

A proféták _közül_ némellyek _házas_ valának mivel amely _özvegyasszony_ az _olaj_ meg szaporittá _Illyés_ proféta az egy profétának _özvegy_ vala ugy tettzik mint _ha_ az ö _gyermek_ is proféták lettek volna mivel _sok_  _hely_ az _írás_ aprofétákot proféták _gyermek_ nevezi _ugyanezért_ is mondá Ámos én nem vagyok se proféta se profétának fia _hanem_ tsak egy _közönséges_ pásztor meg akarván ezel mutatni _hogy_ nem rend _szerint_ valo _hivatal_ profétizált _hanem_ arra _különös_  _hívattatik_ mert noha _gyakran_ az Isten ollyanokal _jövendöltet_ akik proféta _élet_  _él_  _mindazonáltal_ másoknak is adot _jelenés_ 

A valo _hogy_ tsak azokot _tart_ profétáknak akik profétához _illendő_  _élet_  _él_ mitöl vagyon _hogy_ a _Dávid_ salamon és adaniel _könyv_ nem számláltatnak a proféták _könyv_  _közibe_ azért mert akét elsö _király_ valának aharmadik pedig az udvarnál _él_ nagy _tisztség_ 

A szent proféták _tart_  _tehát_ meg apátriárkák után az _igazán_ valo vallást amaga _tisztaság_ mivel ezeknek _nagy_  _foglalatosság_ avala _hogy_ az Isten _törvény_  _elmélkedik_  _hogy_ egy nehány szor _imádkozik_ napal és _éjszaka_ magokért és a népért ök atanitványokot atörvényre _tanít_ a népet _oktat_ szombatokon és más _ünnepnap_  _elébe_ adván vétkes _élet_ apenitentziára _int_ öket _előre_ meg mondgyák vala nékik _hogy_ mifog törtenni rajtok _de_ mint _hogy_ ök szabadosan meg mondották az _igaz_ söt még akirályok elöt sem _eltitkol_ aszomoru valoságot azért öket mindenek _gyűlöl_ azért sokan _élet_ is el vesztették

 _de_ azonba sokan valának ollyan _hamis_ proféták kik avaloságos profétáknak _élet_  _követ_  _külső_ azok is Zákban _jár_  _jövendöl_ anépnek és akirályoknak a _hamis_  _isten_ is valának profétái illyenek valának az ollyanok kik abálványok _hely_  _felel_ ezek ugy _tetet_ magokot mint _ha_ el ragadtattak volna és _homályos_  _dolog_ mondottak akarván _követni_ mind ezekel a valoságos profétákot az _izraelita_ pediglen igen _gyenge_ lévén avallás _dolog_ igen _hajlandó_ voltanak az _ilyen_  _hamis_  _jövendőmondó_ meg _hallgatni_  _főképpen_  _abban_ az _idő_ a melyröl szóllunk


23 Rész 
A _bálványozás_ 

A nékünk _csúfos_  _dolog_ lattzik lenni az _izraelita_ szokásiban _hogy_ ök _hajlandó_ valának abálványozásra _ezért_ lehet öket _inkább_  _durva_ és _otromba_  _tartani_  _isten_  _hála_ mi nem látunk _bálványozó_  _hanem_ tsak azt _hall_  _hogy_ vannak még akét _India_ amely népek _között_ lakunk ugy mint az _eretnek_ sidok és _török_  _között_ ezek mind _hisz_ az egy _mindenható_  _isten_ ezt avaloságot aleg aláb valo aszszony és aleg tudatlanab paraszt emberis _hisz_ ezekre _tehát_ azt mondhatni _hogy_ akik a _fa_ akövet vagy valamely állatot _imád_ azok igen _goromba_ és _ostoba_ valának _mindazonáltal_ nem _tarthat_  _goromba_ aromaiakot agörögököt az _egyíptumbeli_ a syriabélieket és atöb régi nemzeteket mivel töllök vettük a mesterségeket és az _ember_  _tudomány_ visgállyuk meg _hát_ egy _kevéssé_  _hogy_  _honnét_  _ered_ az arosz

Az _ember_ elme anyira meg homályosodot _hogy_  _ha_ ameg romlot _természet_ állapottyában marad semmi lelki _gondolat_ magát nem adgya _hanem_ tsak atesti és aláthato _dolog_  _gondolkodik_ és mindent mást semminek _tart_ az _érzékenység_  _kívül_ tsak ugyan azt is _tart_ valoságnak ami az iz és atapasztalás béli _érzékenység_  _illet_ ezeket _gyakorta_ láttyuk a _gyermek_ és azokban kik amagok _rosszindulat_  _követ_ az illyenek tsak azt _keres_ ami látható és _érezhető_ atöbbivel nem _gondol_ noha az illyen személyek az _igazán_ valo vallásban neveltettenek is fel az egy _isten_ ugyan _hisz_ alelket _halhatatlan_  _tart_ lenni azt is _hisz_  _hogy_ a mostanin _kívül_ még más _élet_ is vagyon mit _gondolhat_  _hát_ azok arégi pogányok kik az illyenekröl _soha_ sem _hall_  _beszélni_ és _aki_ tsak a láthato _dolog_  _beszél_ még aleg böltsebbek is _közötte_ 

A _görög_  _tudós_ minden _bölcsesség_ atesti _dolog_  _fordít_ atanitásban minden _igyekezik_ avolt _hogy_ az _egészség_ atesti _ékesség_ és az _erő_  _megtart_ és nevellyék azután akép _írás_  _képfaragás_ és a mesterséges _építés_  _foglal_ magokot amusikában igen _gyönyörködik_ és azt _jól_  _tud_ minden _törvény_  _tudomány_ tsak a _földi_  _dolog_  _tekint_ ugy mint _hogy_ a _föld_  _jól_ légyen meg mivelve _hogy_ kinek kinek _elegendő_  _jószág_ legyen _hogy_ a _férfi_  _egészséges_ leányokot vegyenek _hogy_ a _gyermek_  _erős_ és a _hadakozás_ alkalmatosak legyenek a lelki _jó_ semmit nem _gondolkodik_ a szemérmetesség ellen valo _dolog_ vala az _hogy_ az _ifjú_ mezitelen _táncol_ és _birkózik_ mindenek láttára a lácédemonia bélieknél még aleanyok is _eszerint_  _cselekedik_ és ök azt nem _tart_  _illetlen_  _dolog_ azt _ki_  _ki_  _tud_  _hogy_ agörögök mely nagyra vitték vala a szemérmetlenséget ugy annyira _hogy_ a nálok nem tsak _szokás_  _de_ még _becsület_ vala

A _görög_ avallások sem vala _jobb_ a szokásoknál a tsak a _sok_  _ceremónia_ és aláthato _dolog_ állot a jó szokást inkáb el rontotta mint sem _megtart_ ezt pediglen mind az _okoz_  _hogy_ az _ember_ mind magát mind a lelki _természet_  _elfelejt_ mindenkor meg volt nálok az a _tradíció_  _hogy_ vagyon ollyan _természet_ a mely sokal _feljebbvaló_ az _ember_ és a mely mind _jól_ mind roszul _tehet_ véle _de_ mint _hogy_ az elméjeket tsak a testi _dolog_  _fordít_ azon _hiszem_ valának _hogy_ annak atermészetnek _test_ vagyon és szükséges _sok_  _isten_ lenni azért _hogy_ mindenik nemzetnek városnak és _família_ lehessen _különös_  _isten_ azokot pedig _meghalhatatlan_  _ember_  _tart_ lenni _hogy_ pediglen azok _boldog_ lehessenek minden féle _gyönyörűség_  _gondol_ öket lenni még atesti _gyönyörűség_ sem _kihagy_ mivel azokot az _isten_ nem _tart_  _boldog_ lenni a _gyönyörűség_ nélkül _ugyanezért_ is az _isten_ példájokra valo nézve arosz _erkölcs_ és _hajlandóság_ szabadoson _követ_  _de_ azzal meg nem elégedének _hogy_ öket az _ég_ vagy a _föld_  _gondol_ lenni _hanem_ még öket látni is akarák erre valo nézve _bálvány_  _csinál_ és azokot mint _isten_  _imád_  _gondolván_ azt _hogy_ a _bálvány_ laknának és azokot annál inkáb _tisztel_ mentöl legg szebbek és leg régiebbek valának a _faragott_  _kép_ 

Hasonlo volt a szolgálattyok avallásokhoz nálok ezen a _két_  _indulat_  _forog_ minden agyönyörüségnek szeretetin és a testi _dolog_  _félelem_ az ö áldozattyokot mindenkor vendégség és _tánc_  _követ_ a _komédia_ és atrágyédiák a szüretkor valo vigasságal _kezd_ a _Bacchus_  _tisztesség_ az _olimpiai_  _játék_ az _isten_  _tisztel_ egy szoval agörögök vallásbéli _cselekedet_  _tart_ ajátékokot abékeséges _idő_  _inkább_ azokban _tölt_  _idő_ 

Az ö vallások nem _tanít_  _tehát_ ajó _erkölcs_ mint az _igazán_ valo vallás szentnek _tart_  _közötte_ az ollyat _aki_ se _gyilkos_ se áruló nem vala se _aki_ az illyenekel nem _társalkodik_  _aki_ az _idegen_ szállást adot _aki_  _fogadás_ meg _tart_  _aki_ az áldozatokra és a _játék_ sokat _költ_ a vallást pedíg ugy _tekint_ mint akereskedést az _isten_ áldozatot adtak azért _hogy_ töllök meg nyerhessék _kérés_  _de_ rosz _élet_ azért meg nem változtatták nem _hogy_  _tilt_ nékik _de_ söt még arra _int_  _hogy_ meg részegedgyenek a _Bacchus_  _ünnep_  _Korinthosz_ pedig ollyan aszszonyok valának kik avénus _tisztelet_ mindeneket magokhoz _befogad_ 

E _szerint_  _tisztel_  _tehát_ az ollyan _isten_  _aki_  _kegyes_ és _jótevő_  _tart_ lenni _de_ apokol béli _isten_ és atöbbivel _aki_  _fél_ más képpen _bánik_ azokot _éjszakai_ áldozatokal és _irtóztató_  _kegyetlen_  _ceremónia_  _kíván_ meg _engesztelni_ némelykor _eleven_  _eltemet_ az áldozatra valo _ember_ némelykor _gyermek_  _megöl_  _gyakorta_ az atya a magáét aldozta fel valamint az _írás_ mondgya _az_ kik a molok _bálvány_  _imád_ affrikában _sok_  _hely_ emég most is _megvan_ 

Annak a _félelem_  _kell_  _tulajdonítani_ az illyen _kegyetlen_  _babonaság_ ugy mint vért _bocsátani_ magábol _böjtölni_ ahideg vizbe meg feredni _gondolván_ azt _hogy_  _elfordíthat_ magokrol akülönös vagy a _közönséges_ veszedelmeket és nyomoruságokot a melyekel _fenyeget_ öket abálványok vagy az álom látások azt _gondol_  _hogy_ az illyen áldozatok a pestis _betegség_  _égiháború_ ellen igen jó _orvosság_ az illyen alkalmatoságokban tsak _hogy_ valamit a _hasznos_  _dolog_ el ne hadgyanak inkáb _haszontalan_ is _cselekedik_ ö nékik avétekböl minden _megtisztulás_ illyen nehéz _babonaság_ állot atesteket vagy vizel vagy _tűz_  _megtisztít_ és _bizonyos_ áldozatokot _tesz_  _de_ ameg térés vagy a _megbánás_  _emlékezet_ sem volt

Azon _csodálkozhat_ik_ valaki _hogy_ a _görög_ okosak lévén _oly_  _goromba_  _babonaság_ adták magokot és ollyan _könnyű_  _hisz_ annyi _sok_ féle _hamis_ profétának _de_ azt meg _kell_  _gondolni_  _hogy_ nagy sandor _idő_ nem igen mentenek vala elö atudományban amesterségekben másokot valo _meghalad_ azö _törvény_  _bölcs_ volt egy szoval a mi az _élet_ alkalmatossa és _kedves_  _tehet_ a nálok meg volt _de_ az _elmefuttatás_ valo _tudomány_ magokat nem _foglal_ ugy mint a _geometria_  _asztronómia_ phisicában és azanatomiában a _kaldeus_ és az _egyíptumbeli_ ezekhez valamit _tud_  _de_ nagy titokban _tart_ ezekröl _példabeszéd_  _beszél_ és ezekhez _sok_  _haszontalan_  _babonaság_  _tesz_ 

Mint _hogy_ ezek atudományok _inkább_ a probáktol és agyakoroltatásoktol _függ_ az _idő_  _folyás_  _között_ mindenkor _tesz_ azokhoz _ezért_ is azok _soha_  _abban_ atekélletességben nem voltanak mint mostanában azokot mostanában világosan _tanít_ és ami szent vallásunkal _jól_ meg _egyezik_ amely _tilt_ minden _babonaság_  _mindazonáltal_ még is _elég_ vannak ollyanok kik a _jövendőmondó_  _örömest_  _hallgat_ nem szollok a _falusi_ vagy az _együgyű_  _hanem_ az ollyan aszszonyokrol akik _eszes_  _tart_ magokat és az ollyan _ember_ akik _tudós_  _tartatik_ 

Mi vala _tehát_ még _akkoron_ amidön mind ezeket abolondságokot avallás _tanít_ amidön azokot a szerentse mondókot _istenes_  _ember_  _tart_ amidön az _asztrológia_ necromantia _istenes_  _tudomány_  _tart_  _hogy_ lehetet volna _meghazudtolni_ azokot az áldózó papokot és _hamis_  _jövendőmondó_ akik _sok_ féle probákal _bizonyít_  _tudomány_ és _aki_ az egész nemzetek _hitel_ adtanak _kénytelen_ is valának nékik _hinni_ mivel nem _megtudhat_ adolognak valoságát _de_  _ha_ szinte _megtud_ is _hogy_ mérték volna öket _meghazudtolni_ 

Nem tsak az _izraelita_ vala _tehát_  _hajlandóság_ a _bálványozás_ mivel ez a rosz _közönséges_ vala minden nemzeteknél és azö _keményszívűség_ a mint az _írás_ azt _gyakorta_  _hány_ szemekre nem _abból_ állot _hogy_ inkáb ragaszkodtak volna a töb népeknél aláthato _dolog_  _hanem_  _hogy_ annyi _kegyelem_ és _csodatétel_ után _isten_ annyira ragaszkodtak azokhoz valamint atöb népek avalo _az_ nagy _érő_  _kívántatik_  _hogy_ a több népeknek rosz példájokot ne _követ_ mivel midön valamely _izraelita_ a pogányok _föld_ ment mint _hogy_ ót se nem áldozot se a _bálvány_ nem _imád_ azal vádolták _hogy_ semmi vallása nintsen és a midön a menynek _föld_  _teremtő_  _isten_ szóllót nékik azért _megcsúfol_ és azt _tudakoz_ik_  _hol_ vagyon azaz Isten az illyen _kérdés_ pedig nehéz vala _elszenvedni_ valamint _Dávid_ maga mondgya _hogy_  _bujdosás_  _könnyhullatás_  _táplál_ magát mert szüntelen azt _kérd_ ö tölle _hogy_  _hol_ vagyon ate _isten_ agyenge _hitű_ az illyen _kérdés_  _meghagy_ magokot gyözetni

Mindennek _hajlandóság_ lévén agyönyörüségre a nevelé akisértetett mivel apoganyok _ünnep_ lévö _ceremónia_ igen _gazdag_ valának és nagy _kívánság_ vala arra az _ifjú_  _főképpen_ aleányoknak _hogy_ azokot a pompákot meg láthassák és _hogy_ miképpen _felcifráz_ az áldozatokat miképpen _táncol_ ót pediglen öket _jókedv_  _fogad_  _ház_  _hív_ meg is vendégelték ollyan _hús_ amelyet abálványoknak áldoztak azután üsmerettséget _tesz_ egy másal a szerelem is _odaelegyedvén_ atörvény ellen valo _házasság_ lett avége _eszerint_ szinlé bé magát közikbe abálványozás amelyet rend _szerint_ az aszszony és a vendégség _okoz_ még mojses _idő_ láttyuk azt _hogy_ a mádiániták leányai az _izraelita_ atisztátalanságra _ingerel_ salamont az _idegen_ aszszonyok veszték el

Lehet az is _hogy_ igen _kemény_  _gondol_ lenni az Isten _törvény_ mivel nem vala nékik szabad másut áldozni _hanem_ tsak egy _hely_ ót is az _Áron_  _família_ valo papok _által_ és _esztendő_  _által_ tsak _három_ nagy _ünnep_ vala ugy mint _húsvét_ pünkösd és a sátoros _ünnep_ epedig nem vala _elegendő_ egy ollyan népnek _aki_ nagy _bőség_  _él_ és ollyan _tartomány_ amely vigasságra _indít_ öket azok pediglen kik a _falu_ agazdaságot üzték nem _gyülekezhet_  _egyéb_  _ész_  _hanem_ tsak _ünnepnap_ azért vagy az _idegen_  _ünnep_  _kelletik_ menni vagy új _ünnep_  _kelletik_ nékik _feltalálni_ nem _de_ mi is _keresztény_ kik _oly_ lelkieknek _tart_ magunkot amint _hogy_ azoknak is _kell_ lennünk _ha_ valoságos _keresztény_ volnánk nem betsüllyüké _gyakorta_ nagyobra atesti _jó_ az _örökös_  _jó_ reménségénél és nem igyekezünké azon _hogy_  _megegyeztethet_ az _evangélium_  _bizonyos_ mulattságokot a melyeket arégiek azal _ellenkező_  _tart_ és amelyek ellen ami pásztoraink szüntelen prédikálnak avalo _hogy_ utállyuk abálványozást _de_ azis valo _hogy_  _bálványozó_ nem látunk és már töb _ezer_  _esztendő_  _hogy_ a _bálványozás_  _közüle_  _ki_ veszet nem _kell_  _tehát_ azt _tartani_  _hogy_ az _izraelita_  _ostoba_ lettek volna atöb népeknél azért _hogy_ az _isten_ vett sokszori _kegyelem_ abálványozást _teljesség_ el nem _hagy_  _de_ azt is meg _kell_  _gondolni_  _hogy_ igen mélyen _kelletik_ lenni _benne_ az _eredendő_ vétek sebének mint _hogy_ annyi _sok_ szent _oktatás_ és _csodatétel_  _feljebb_ nem _emelhet_ öket aláthato _dolog_ ugyan is mi azt láttyuk _hogy_ más népek ugy mint az _egyíptumbeli_ és agörögök kik másként _tudós_ valának sokal nagyob vakságban valának ö náloknál


24 Rész
Az _izraelita_  _rendtartás_ szabadságokrol
és a _házi_  _hatalom_ 

A vallás után az _izraelita_  _rendtartás_ lehet egy _kevés_ szolni mivel ökk _teljesség_ szabadok valának _főképpen_  _addig_ még _király_ nem vala senkit _földesúr_ nem _tart_ senkinek _hit_ le nem _tesz_ se senkinek avadászat vagy a _halászat_ nem volt _megtiltva_ ót vadásztanak vagy _halászik_  _ahol_ nékik _tetszik_ se annyi _sok_  _másféle_  _tilalmazás_ nem volt _közötte_ mint _közötte_ vagyon se mások alá nem valának ugy vettetve mint nálunk vannak még az urak is mivel azt láttyuk _hogy_ vannak ollyan _örökös_  _fejedelem_ kik másoktol _függ_ és más _fejedelem_  _tisztség_ is viselnek ez igy vagyon német és _Olaszország_ nagy szabadságban _él_  _tehát_ az _izraelita_ és mindenkor _abban_  _élhet_  _hogy_  _ha_ magok elnem rontották volna magokot ez is vala _isten_  _iránta_ valo szándéka a mint neki _tetszik_ a midön szemekre _hányat_ samuelel _hálaadatlanság_  _király_  _kérvén_ magoknak ezt _Gedeon_ is _jól_  _tud_ mert amikor _király_ akarák _tenni_ azt _felel_  _jeles_ nékik én nem lészek uratok az _isten_  _kell_ uratoknak lenni

Nem vala _tehát_ azö _ország_ se monarchia se _arisztokrácia_ se _demokrácia_  _hanem_ amint _József_ mondgya _teokrácia_ az az _hogy_ az Isten maga _igazgat_ öket _törvény_ amég azt meg _tart_  _addig_ mind szabadságban mind _békesség_  _él_  _de_ amidön az ellen vétének azonnal nagy rendeletlenségben _esik_ azért is mondgya az _írás_ amidön rendeletlenségeket meg akarja mutatni _hogy_  _abban_ az _idő_  _Izrael_ nem lévén _király_  _ki_  _ki_ azt mivelte amit akart az ollyan rendeletlenség _meggyengíthet_ és az _ellenség_  _iga_ alá veté öket _mindaddig_ valamég az _isten_ nem _fordul_  _olyankor_ meg szabaditót _küld_ nékik illyen állapotban valának abirák _idő_ némelykor _bálványozás_  _esvén_ az _ellenség_ rabságát is azért elnem _kerül_ abálványozást el _hagyván_ arabságbol is meg szabaditattak végtére jobban szereték urat választani magoknak mint sem a szabadságban maradni meg _tartván_ az Isten _törvény_ 

Az ö szabadságok amaga _határ_ lévén _abban_ állot _hogy_  _elkövethet_ mind azt valamit atörvény nem _tilt_ nékik és tsak annak parantsolattyát _tartozik_ végben vinni nem lévén senkinek is másnak _hatalom_ alá vettetve atselédes _gazda_ pedig nagy _hatalom_ vala agyermekeken és arab _cseléd_ a sidok _között_ sokan valának ollyanok kik mások rabságában _eshet_ik_ atörvény _szerint_  _abban_ pedig _két_  _ok_  _eshet_ik_ aszegénység arra vihette öket _hogy_ magokat el adgyák vagy pedig alopásért _aki_ meg nem fizetthette alopot marhát _de_ ugy tettzik _hogy_ ez a törvény még más adoságokra is _céloz_ mivel _Elizeus_ azért szaporittá meg az _özvegyasszony_  _olaj_  _hogy_  _megfizetvén_ adoságát meg menthesse _gyermek_ arabságtol avalo _hogy_ a sidó rabok fel szabadulhattak _hat_  _esztendő_ mulva ugy mint aszombati _esztendő_  _aki_ pedig nem akart _élni_ ezel a szabadságal _ötven_  _esztendő_ mulva ajubiléumkor fel szabadult és agyermekeit szabadságban _tesz_ meg is vala anékik _hagyva_  _hogy_ arabjokal _jól_  _bánik_ és inkáb _idegen_ rabokot _tart_ mint sem _hazafia_ a soltárbol _ki_ tettzik mitsoda _figyelmetesség_ valának arabok az urokhoz valamint aszolga szemei vannak az ura _kéz_ ugy ami szemeink az uron az az _hogy_  _gyakorta_ tsak _intés_ parantsoltak nékik és _kis_  _intés_ is _kelletik_ vigyazni uroknak

A sidoknak arabjokon _egész_  _hatalom_ vala _megölethet_ mikor akarták ez a _hatalom_  _abban_ az _idő_ a más nemzeteknél meg volt mivel arabságot a _hadakozás_  _hatalom_  _behoz_ amidön jobban szerették _elfogni_ az _ellenség_ és rabságban _tartani_ és szolgáltatni mint sem _ő_ meg _ölnyi_ azért azt _tart_  _hogy_  _ki_  _ki_ ollyan szabad arabjával _hogy_ azt _megölhet_  _ha_ arra _érdemes_ és _hogy_ azoknak _gyermek_  _hasonló_  _hatalom_ vagyon mivel nem születtek volna _ha_  _megöl_ volna az attyokot _-e_ vala _tehát_  _fundamentum_ az uraknak a rabjokon lévö _hatalom_ ezel ahatalommal ritkán _visszaél_ mivel az _önnönmaga_  _haszon_  _kötelez_ öket arra _hogy_ rabjokot _megtart_ azokbol álván _egy_ része _jószág_ ugyan ezen _ok_ is nem _megbüntet_ az Isten _törvény_ az olyat _aki_ meg ütvén rabját egy nehány nap mulva _meghal_ az ütésben az a maga pénze mondgya az _írás_ arabját _elvesztvén_ magat _megbüntet_ és azt el lehet _hinni_  _hogy_ a _gazda_ nem meg _ölnyi_  _hanem_ tsak _megbüntetni_ akarta _ő_  _de_  _ha_ arab _meghal_ a veréskor azt el lehetet _gondolni_  _hogy_ a _gazda_ szándéka volt _hogy_  _megöl_ és azért atörvény vétkesnek _ítél_  _ő_ a romaiaknak továb _ötszáz_  _esztendő_  _hatalom_ vala meg _ölnyi_ rabjokot az adosokat _megfoghat_ és a magok _gyermek_  _három_ el adhatták ezekre szabadságot adván nékik a _tizenkét_  _tábla_  _írott_ törvény amelyet _Görögország_ vitték volt el magokal _ugyanabban_ az _idő_ amelyben a sidók _visszatér_ arabságbol mint egy _ezer_  _esztendő_ mojses után

A mi pedig a sidoknak agyermekeken valo _hatalom_  _illet_ atörvény meg _enged_ nékik _hogy_ el adhassák leányokot noha mint egy _házasság_ vala azaz _eladás_ valamint aromaiaknál per Coemptionem _mindazonáltal_ azt láttyuk _Izajás_  _hogy_ az atyák adoságban adták _gyermek_ néhemiás _idő_ aszegények _gyermek_ el adták _hogy_  _élhet_ mások meg azon panaszolkodtanak _hogy_ nem volt mivel viszá váltoniok _gyermek_ arabságbol azt is láttyuk _hogy_  _hatalom_ volt _megöletni_  _gyermek_ valamint abölcs mondgya _megfenyít_  _gyermek_  _de_ azt meg ne öllyed avalo _hogy_ nem vala erre egész _hatalom_ abirák _hír_ nélkül mint aromaiaknál _hanem_ atörvény tsak arra _ad_  _engedelem_ az atyaknak és anyáknak _hogy_  _ha_ az _intés_ nem _használ_ abirák _kéz_ adhatták az _engedetlen_ és _rosszéletű_  _gyermek_ és az ö vádolásokra valo nézve _halál_ itéltettek és _megköveztetik_ ugyan ez a törvény meg volt az _athénbeli_ amelynek evolt _fundamentum_  _hogy_ agyermek az attyátol vévén az _élet_ nem _találkozhat_ik_ ollyan _kegyetlen_ atya _aki_  _gyermek_ meg ölesse _ha_ azt meg nem érdemelné igen _hasznos_ is vala az illyen törvény _hogy_  _fenyíték_  _tart_ agyermekeket

Felettéb is lattyuk azt mitsoda _sok_ rosz _következik_ az atyai _hatalom_  _meggyengülés_ miat mivel a _fiú_ akár mely _ifjú_ légyen is _de_  _mihelyt_  _megházasodik_ és _ha_ az attya nélkül el lehet már azt _gondol_  _hogy_ nem _tartozik_ annyi _tekintet_ néki mint annak elötte ez is az _ok_  _hogy_ a _família_ egy mástol ugy _eloszlik_ és egy mástol nem _függ_ az ollyan _ifjú_  _ha_  _gazdag_  _feslett_  _életű_ és _tékozló_  _ha_ szegények vándorloká lesznek _ha_ szinte nem szollok is ajó _erkölcs_ meg romlásárol _de_ az illyen szabad akaraton valo _járás_ az _ország_ is _sok_ roszat _okozhat_ mivel sokal nehezeb _sok_ számu _engedetlen_ és egy más _között_  _meghasonlott_ népet _igazgatni_ mint sem egy _kevés_ számu _cselédes_  _gazda_ a _família_ akik az alattok valojokra vigyáztanak


25 Rész 
Az _öregember_  _hatalom_ 

Nem tsak az atyáknak _de_ sött még az _öregember_ is nagy _hatalom_ vala az _izraelita_  _között_ és atöbb népek _között_ még _eleinte_ mindgyárt _tanács_ és _bíró_ az _öregember_  _közül_ választottanak _innét_ neveztetének romában azatyák és atanáts urak _ezért_ is valának _oly_ nagy _tisztelet_ az _öreg_ amely szokást alacedemoniaiktol vették vala ugyan is mi _megegyezik_ jobban atermészettel mint eza _szokás_ az _ifjúság_  _jó_ a munkára és a _fáradság_ az _öreg_ pedíg _tud_  _oktatni_  _tanácsolni_ és parantsolni az _ifjú_  _dicsőség_ az _erő_ áll mondgya a _bölcs_ és az _öreg_  _tisztelet_ afejér _haj_ egy _ifjú_ akár mely jó elme légyen _de_ a _tudomány_ látás és proba nélkül nem _elegendő_ egy _öregember_ pedig tsak _értelmes_ légyen alátás és a proba _által_  _elegendő_  _tudományú_ azt az egész _história_ láttyuk _hogy_ a mely _ország_ az _öregember_  _igazgat_ azok jó rendben voltanak és _hogy_ az igen _ifjú_  _fejedelem_ uralkodása nyomoruságos volt azért is mondgya a _bölcs_  _jaj_ annak a _föld_ a melynek _gyermek_ akirállya ezen nyomorúságal _fenyeget_ Isten asidokot _Izajás_  _által_ mondván _hogy_  _gyermek_  _király_ adna nékik a tudni valo _dolog_  _hogy_ az _ifjúság_ se nem _békességes_  _tűrő_ sesemmiben _előre_ nem vigyáz arendet nem szereti _és_ tsak amaga _gyönyörűség_ és a változást _keres_ 

Az _Izrael_ népét _mihelyt_  _felesedni_  _kezd_ azöregek _igazgat_ amidön mojses _Egyiptom_ mene azIsten parantsolattyábol _hogy_ a népet fel szabadittaná az _öreg_  _összegyűjt_ és _őelőttük_  _téve_  _csoda_  _megbizonyítás_  _küldetés_ az _ipa_  _Jetró_ meg vendégelven az _öreg_ mindnyájan _jelen_ valának avendégségben az Isten _könnyebbség_ akarván adni mojsesnek _tanács_ rendele melléje mondván néki _hogy_ választana maga mellé az _öreg_  _közül_  _hetven_  _ember_ kik anépet véle együt _igazgat_ ebböl _ki_ tettzik _hogy_ az _öreg_ nagy _tekintet_ valának még a törvény elött az _írás_ valahányszor agyülekezetröl vagy a _közönséges_  _dolog_  _emlékezik_ az _öreg_ mindenkor _elől_ tészi

Ezért is mondgya a soltár _hogy_ az _isten_  _dicsérni_  _kell_ anép és az _öreg_  _gyülekezet_ a mely _gyülekezet_ agörögök _eklézsia_ nevezték és a _deák_ Concionak vagy _szenátus_  _de_  _idő_ az _öreg_ névböl _titulus_  _csinál_ azért a _görög_ szóból a papi név származot és az _deák_ szobol az ur név el lehet _ítélni_  _abból_  _hogy_ a sidok _között_ mitsoda _idő_ lévö _ember_ számláltanak az _öreg_  _köz_ amidön az _írás_ aroboám _tanács_  _ifjú_ mondgya akik is véle együt neveltettek vala és akik véle együt tsak nem _egyidősű_ valának roboám pedig _abban_ az _idő_  _negyvenesztendős_ vala


26 Rész 
Az _igazság_  _ki_ szolgáltatásárol

Az Isten meg parantsolta vala mojsesnek _hogy_ mindenik városban _kétféle_  _tiszt_ legyenek rendeltetve kik az _igazság_  _ki_ szolgáltassák és _aki_ sophétimnak és soterimnak nevezték abizonyos _hogy_ a sophétim néven abirákot _ért_  _de_ a sotérim nevet egy nehány féle képen magyaráza avulgáta _tudniillik_ magistri praefecti duces praecones a sidok _tradíció_ pedig ezen anéven _ért_ aváros szolgait _tömlöctartó_ és más illyen _hivatal_ kik abirák parantsolatit vitték végben ezek atisztek lévitakbol állottak és _Dávid_  _idő_ illyen _tiszt_  _hétezer_ valának ugyan ezeket abirákot állittá _hely_  _Jozafát_ mindenik városban és ezeknek _ad_ ollyan szép _oktatás_ az _írás_ azt mondgya _hogy_  _Jeruzsálem_  _sok_ lévitákot papokot és _cselédes_  _gazda_ rendele kik anagy _dolog_  _ítél_ anehéz _dolog_ és _kérdés_ pedig amelyeket el nem igazithaták aközönséges varosokban lévö _bír_ azokot ahetven _öreg_ álló _tanács_  _elébe_ vitték kik _között_ elsö volt a _főpap_ a sidok _tradíció_ azt _tart_  _hogy_ amely városokban _halál_ akartak _ítélni_ valakit _huszonhárom_  _bíró_  _kelletik_  _jelen_ lenni atörvényen és amidön pénzröl vagy aláb valo _dolog_ volt a törvény tsak _három_  _bíró_  _kívántatik_ akirály volt pedig az _ország_ a _főbíró_ valamint samuelnek mondá anép _ad_  _király_ nékünk _aki_ minket _ítél_ 

A _törvénykezés_  _hely_ aváros _kapu_ volt a _bír_  _odagyülekezvén_ ót _tesz_  _igazság_ mert mivel _hogy_ az _izraelita_ mind munkás emberek valának akik reggel a munkára mentenek és _este_  _visszatér_  _inkább_ aváros _kapu_  _találkozik_ együt azt nem _kell_  _csodálni_  _hogy_ városokban lakván mezei munkások valának mert nem ollyan városok valának azok mint a mi _főváros_  _aki_ akörül valo _tartomány_  _kell_  _élődni_  _hanem_ azokot mind munkások lakták akik a _körül_ valo _föld_ mivelték mint _hogy_ pedig anép igen _bő_ volt avárosok szamais _feles_ volt tsak ajuda nemzettségének az _osztás_  _száztizenöt_ város _jut_ azután meg mennyit épithettek mindenik városnak pedig _falu_ valának kik tölle _függ_ ezekböl _elítélhetni_  _hogy_ a városok sürüen és mezei városok valának

A _görög_ és a romaiaknál minden féle _dolog_ a város piattzára _gyülekezik_ mivel _kereskedő_ valának a mi _elei_  _idő_ mindenik urnak akastéllya udvarában _gyülekezik_ mind azok kik tölle _függ_  _innét_ is neveztetnek a _fejedelem_ udvarai

Mint _hogy_ anap keleti _ország_ afejdelmek inkáb el zárják magokot azért minden _külső_  _dolog_ az udvarház _kapu_  _folytat_ az _Eszter_  _história_  _ki_ tettzik ez a _szokás_  _hogy_ a régi persiai _király_  _idő_ a _kastély_  _kapu_ volt az _udvarlóhely_ 

Meg volt még apátriárkák _idő_ az a _szokás_  _hogy_ aváros _kapu_  _folytat_ aközönséges és akülönös _dolog_  _Ábrahám_ a _Hebron_ városanak a _kapu_ alkuvék meg atemetöje _iránt_ mind azoknak _hallata_ kik akapun _ki_ s’bé mentek a midön a _Hémor_ fia sichem el ragadá _Dina_ szövettséget akarván _tenni_ az _izraelita_ aváros _kapu_  _közöl_ szándékjokot a népel aruth _história_ világosan _ki_ tettzik _hogy_ mi formában mentenek végbe aközönséges _dolog_ mivel _Boáz_  _feleség_ akarván el venni ruthot aváros _kapu_ le üle és aruth _közel_ valo attya fiát ót látván el menni meg álittá és az _öreg_  _közül_ maga mellé _bizonyság_ vévén mindnyájan ót le ülének és _előtte_ szándékát _kitesz_ és azután aruth attyafia _Boáz_  _enged_ amaga _juss_ ollyan formában amint atörvény parantsollya _tudniillik_  _hogy_ a _fél_ lábárol asaruját le voná emeg lévén _Boáz_  _bizonyság_  _hív_ mind az egész népet _ahonnét_ láttyuk _hogy_  _sok_ nép _gyülekezik_ oda rend _szerint_ nem lévén szorgos _dolog_ akapunál mindenkor _feles_ nép _találkozik_ azon kivülis _egymás_ mind üsmerték _egymás_ attyafiai voltanak és igy _egy_ a másikának _dolog_ része volt

Lehet _hogy_ az illyen _közönséges_  _dolog_  _írás_  _tesz_ noha az _írás_ másut nem szol az illyen _írás_  _hanem_ atobiás és a _Jeremiás_  _könyv_  _Jeruzsálem_ el pusztulása elött _kevés_  _idő_ atobiás _könyv_ láttyuk az adosságrol valo levelet a _házasság_ valo Contractust és _donáció_ ajérémiás _könyv_ valamely _jószág_ valo Contractust atörvény nem parantsolá amás féle _dolog_  _írás_ valo _tétel_  _hanem_ tsak a _feleség_ valo _elválás_  _mindazonáltal_  _ha_  _írás_ nem _tesz_ is azö Contractusok jó volt mivel mindenek elött _csinál_  _hogy_  _ha_ aruth attyafia viszá akarta volna vonni _ígéret_ az egész _Betlehem_ városa ellene _támad_  _jelen_ lévén avárosnak egy része aboozzal valo _kontraktus_  _csinálás_ akik pedig _jelen_ nem voltanak másoktol _meghall_ 

A romaiak _sok_  _idő_ nem _tesz_  _írás_ akülönös _kötés_ nem _tartván_ attol _hogy_ valamely _kötés_  _bizonyság_ nélkül légyen a midön _ceremónia_ mondottak _ki_  _bizonyos_  _dolog_ aváros piattzán az egész nép elött _becsületes_ és _emberséges_  _bizonyság_  _hallata_ az illyen _kötés_  _közönséges_ valának mint sem egy notarius elött valo mostani _kötés_ 

El mondhatni _hogy_ a sidoknál aváros _kapu_ ollyan volt mint aromaiaknál aváros piattza akik _élés_ vittek avárosban akapunál árulták _ezért_ is mondá _Elizeus_  _hogy_  _holnap_ igen _olcsó_ lenne az _élés_ a samaria _kapu_ elöt a _kapu_ lévö piatznak pedig nagynak _kelletik_ lenni mivel _Acháb_  _király_ négy száz _hamis_ profétákot _gyülekeztet_ apiatzra _gondol_  _hogy_ atöbb városokban _hasonló_ piatzok valának és _hogy_ akapuk felet _épület_ valanak _ahova_  _gyülekezik_ abirák mivel az _írás_ azt mondgya _hogy_  _Boáz_ fel menvén a _kapu_  _felé_ ót le üle és _hogy_  _Dávid_ midön _meghall_ az _Absolon_  _halál_ fel mene akapu felet valo _ház_ és ót siratá azt is _elhihet_  _hogy_ az illyen _ház_  _összegyülekezik_ atitkos végezésekre söt még _Jeruzsálem_ atemplom _kapu_  _tesz_ a _bír_ az _ítélet_  _ennyi_  _sok_ példa után ne _csodál_  _ha_ az _írás_ annyi _sok_  _hely_  _emlékezik_ akapurol amidön a _közönséges_  _gyülekezet_ vagy _tanácskozás_ szól az _evangélium_ apokolnak _kapu_ a sátánnak _ország_ és _hatalom_  _jelent_ 

Mind azon _által_ akár mely _jó_ láttassék nékünk lenni az _izraelita_  _között_ adolgok _folytatás_  _forma_  _de_ azt ne _gondol_  _hogy_  _közötte_  _hamis_ perlekedés _húzás_ vonás és _igazságtalanság_ ne lett volna az illyen _gonoszság_ együt _jár_ az _ember_ meg romlásal _de_  _főképpen_ anagy városokban agonoszság is nagyob _Dávid_  _ki_ szaladván _Jeruzsálem_ az _Absolon_  _feltámadás_  _elöben_ adgya _hogy_ aharag és az _egyenetlenség_ a _Jeruzsálem_  _fal_ sétalnak szüntelen avarosban pedig anyomoruság és az _igazságtalanság_ az uttzáin az _uzsora_ és atsalárdság _de_ azt el _hihetni_  _hogy_ se annyi perlekedések se azok ollyan _közönséges_ nem valának _közötte_ mint _miközöttünk_ 

Mint _hogy_ atörvény mind avilági mind avallás béli _dolog_  _egyaránt_ rendelte azért _különös_ székek nem is valának amely _bíró_ avallás béli _dolog_ végezet ugyan azon _bíró_  _eligazít_ avarosi peres _dolog_ is erre valo nézve _kevés_  _különböző_  _tisztség_ és _tiszt_  _kívántatik_  _az_  _képest_ mint sem mostanában vannak nálunk mivel mostanában _tisztség_ nélkül lenni és tsak ajoszágot miveltetni szégyennek _tart_ minden _tisztség_ és méltoságra vágy és ugy _tekint_ atiszttségeket valamint amesterségeket amellyek után _élhet_ vagy is ugy mint ollyan _titulus_ amely _megkülönböztet_ öket atöbbitöl _de_  _ha_ valojában meg visgálnok tsak aleg szükségeseb _hivatal_ meg látnok _hogy_ igen _kevés_  _tisztviselő_ személyek _kívántatik_ azokhoz

E _szerint_  _cselekedik_ régenten _főképpen_ asidok mivel _Józsue_  _idő_ tsak négy _közönséges_  _tisztség_ látom anevét ugy mint Zékénim ezek _tanács_ valának rásim a _fő_ Sophétim abirák sotérim kik atörvényt végben vitették


27 Rész 
A _hadakozás_ 

A _törvényes_  _dolog_ után ahadakozásrol _beszélhet_ az _izraelita_  _között_ minden _fegyverviselő_ volt még aléviták és apapok is _Bananiás_ pap ajosada fia _híres_ vala a _Dávid_ vitézi _között_ és _Joáb_ után a salamon _had_  _főtiszt_ lön _hadi_  _ember_  _tart_  _tehát_ mind azokat akik azt az _idő_ el _ér_  _hogy_ szolgálhassanak _húszesztendős_  _kor_ pedig _ki_  _ki_  _tartozik_  _had_ menni és _kész_ lenni _első_ parantsolatra nem ugy volt nálok mint mi nálunk _hogy_ a papoknak szerzeteseknek a _fegyver_ meg lett volna _tiltva_  _de_ még ezeken _kívül_ sokan vannak akik nálunk _had_ nem mennek ugy mint avárosiak _kereskedő_ mester emberek a _sok_ szolga ökk pediglen mindnyájan vagy munkások vagy parasztok valának kik _ifjúság_  _fogvást_ a munkában a _fáradság_  _tölt_  _élet_ azt is ellehet _hinni_  _hogy_ a _fegyverforgatás_ öket _gyakoroltat_ leg aláb _Dávid_ és salamon _idő_  _fogvást_ romában minden városinak ahadakban _kelletik_ menni és ótt szolgálni _bizonyos_  _idő_ ök nem is mondgyák vala _hogy_  _had_  _kell_  _gyűjteni_  _hanem_ választani delectum habere mert _elegendő_  _had_ vala az _izraelita_ nem vala nehez _dolog_ ahad _tartás_ mert az _ország_  _kicsid_ lévén az _ellenség_  _föld_ pedig _oly_  _közel_  _hogy_ amely nap az _ellenség_ mentenek ugyan azon nap _ki_  _ki_ amaga _ház_  _visszatérhet_ leg aláb más nap

A _fegyver_  _hasonlít_ agörögök és aromaiak _fegyver_ ök széllyes és rövid pallost viseltek nyilat _dárda_ és lánttsát aparittya _közönséges_ volt nálok agábán városa béliek ollyan parittyások valának _hogy_ tsak egy ször szálat is _megtalál_ akövel saul mindenkor egy _kopja_  _tart_  _kéz_  _hogy_  _ha_ tsak _had_ nem mentenek _egyéb_  _fegyver_ nem viseltenek amidön _Dávid_ nábál ellen akara menni azt parantsolá ahadának _hogy_  _felköt_ pallosokot tsak _éppen_ a németeknél és a _gallus_ volt az a _szokás_  _hogy_ mindenkor _fegyver_ viseltenek

A sisak _vasderék_ és apaiss _oltalmazó_  _fegyver_ vala nálok agoliáth _fegyver_ rézböl vala _de_ ugy tettzik _hogy_ az illyen _fegyver_ ritka lett volna az _izraelita_  _között_  _abban_ az _idő_ mivel saul _király_ amagáét akará adni _Dávid_ noha _idő_ ugy meg szaporodék _hogy_  _Ozeás_  _király_ az egész _had_ adhata illyen _fegyver_  _ámbár_  _háromszázezer_  _ember_ állot is az ö _had_ ugyan ez a _király_ is _tetet_ ollyan _hadieszköz_ a _jeruzsálemi_  _torony_ a melyekel nagy _kő_ lehete _hajítani_ 

Az elsö _idő_ az _izraelita_  _had_  _gyalogság_ állott valamint a _görög_ és aromaiaknál mivel aló nem igen szükséges ameleg _ország_  _ahol_ mindenkor szárazon _járhatni_ söt még _haszontalan_ a _hegy_  _között_  _de_ a _hideg_  _ország_ szükséges arosz utak miat és az ollyan _ország_  _ahol_ nagy pusztaságok vannak _ahol_ a _falu_ és avárosok mesze vannak egy mástol

A _király_  _idő_  _kezd_ az _izraelita_  _lovashad_  _tartani_ mint _hogy_ az _Absolon_  _feltámadás_ az elsö _jel_ a vala _hogy_  _lovashad_ és _fegyveres_ szekereket _kezd_  _gyűjteni_  _mindazonáltal_ a _harc_  _elvesztvén_  _öszvér_ üle _hogy_ el szaladhasson salamon _gazdag_ lévén _Egyiptom_  _hozat_ lovakot és _negyvenezer_ lovakot _tart_ amaga _istálló_ a mellet _tizenkétezer_ szekeret ezek ahadi szekerek _hihető_ ollyan szekerek valának valamint agörögöké ugy mint _kétkerekű_  _kis_ szekerek amelyeken egy vagy _két_  _ember_ állott _de_ mint _hogy_ a _következendő_  _király_ a salamon _költség_ nem _követhet_ azért midön aszükség _hoz_ magával _Egyiptom_  _küld_ segittségért és _olyankor_ az _írás_ mindenkor tészen _emlékezet_ alóról _hihető_  _hogy_  _Ezekiás_  _idő_ asidoknak nem vala _lovashad_ mivel rabsácé _csúfság_ mondgya vala nékiek _jön_ az én uramnak az _asszíriai_  _király_ szolgálattyára és én néktek _kétezer_ lovat adok _hogy_  _ha_  _találkozik_  _közötte_ ollyanok kik _az_ ülhessenek

Az _írás_ nem láttyuk _hogy_ mitsoda _fordulás_ és mitsoda formában rendelték _ki_ az _ezer_ noha _sok_  _hely_ tészi fel _aki_ rendelt _had_  _hanem_ azt láttyuk mitsoda formában _táboroz_ik_ és mitsoda rendben _jár_ erröl szép példát látunk mojses _idő_ apusztában valo _táborozás_ annak a _sok_ számu népnek számát _jól_  _tud_  _ki_  _ki_ el volt rendelve a maga nemzettsége _köz_ és mindenik nemzettségnek _különös_  _hely_ vala _eziránt_ apátriárkák születéseknek rendire vigyáztanak _trombitaszó_ utoztanak mindenkor _egyenlő_ rendbe _megindul_ és _egyenlő_ rendben szállottanak meg a _frigyláda_ pedig mindenkor atábor _közép_ volt atáborban lévö _tisztaság_ igen vigyáztak a prédán és a nyereségen igen _kap_ a sidok valamint atöb népek mivel azt nagy _becsület_  _tart_ 

 _Józsue_  _idő_  _fogvást_ akirályok _idő_ ahad vezérlés azt _illet_ akit anép választotta arra vagy akit _különös_ az Isten _küld_ arra ugy mint _Othoniel_  _Gedeon_ meg másokot _de_ a népnek tsak az a része _engedelmeskedik_ annak a _fő_ a mely azt választotta vagy a melynek az Isten meg szabadittására _küld_ valakit a más része anépnek szabadságával _visszaélvén_ az _ellenség_  _kéz_ is _esik_  _gyakorta_ ugyan ezen _ok_  _kíván_  _hogy_  _király_ lenne _aki_ ne tsak _igazság_ szolgáltatna nékik _hanem_  _aki_ a _had_ vinné öket és _hadakozik_  _érte_ amidön a szükség _kíván_ akirály anépet _összegyűjt_ és _bizonyos_ számu _had_  _tart_ mindenkor _kész_ saulnak _háromezer_  _fennálló_  _had_ vala _Dávid_ ahada _tizenkét_ seregre vala _osztva_ mindenik sereg _huszonnégyezer_  _ember_ állot és ezek rendre tettenek szolgálatot mindenik sereg egy _holnap_ szolgált _Jozafát_ a _Dávid_  _ország_  _harmadik_ részit nem _bír_  _de_ még is az ö _had_  _tizenegyszázhatvanezer_  _ember_ állot nem számlálom azokot kik az _erősség_  _őriz_ 


28 Rész 
A _király_ 

A _király_  _hatalom_ állot _megkegyelmezni_ vagy _megöletni_ vétkeseket minden törvény nélkül ezen _hatalom_  _megölet_  _Dávid_ azt _aki_ azal _kérkedik_  _hogy_ sault _megöl_ és mind azokot kik meg ölék _Ish-bosheth_ az _Izrael_  _király_ adot vetettek még az izraélitákrais a roboamra valo panaszbol _ki_ tettzik _hogy_ salamon nagy adót vetett volt anépre _de_  _ezenkívül_ a _király_  _hatalom_ meg vala _határozva_ ugy _tartozik_ atörvényt meg _tartani_ valamint mások nem is vala szabadságokban _hogy_  _az_ valamit _tesz_ vagy _abból_ el vegyenek azt nem is láttyuk _hogy_ valamellyik _közüle_ uj _törvény_  _csinál_  _ház_ pedig igen _közönséges_  _élet_  _él_  _de_ midön valahová mentenek _sok_  _kísérő_ vala azirás az _Absolon_  _feltámadás_ azt az elsö _jel_ tészi fel _hogy_  _ötven_  _ember_  _jártat_ mindenkor maga elött

Ezek a _király_ a magok _gazdaság_  _él_ valamint mások _hanem_  _hogy_ több _föld_ és marhájok vala mint sem másoknak avalo _hogy_ adávid _gazdagság_  _köz_  _sok_ aranyat és _ezüst_ számlálnak _de_ oda számlállyák a _szántóföld_ és a szöllököt is a _sok_  _olaj_ és _fügefa_  _ökör_  _teve_ szamárit és _juh_ az illyen majorságokbol _tart_  _cseléd_ salamon _idő_  _tizenkét_  _főtiszttartó_ valának el _osztva_ az egész _ország_ mindenike _tartozik_ sorra az udvarát el _tartani_ egy _holnap_ az udvar _költség_ pedig minden naprá _kilencven_ véka liszt _harminc_  _ökör_ és száz _juh_  _kívántatik_ illyen _költség_  _ötezer_  _ember_ lehetet el _tartani_ mint _hogy_ pedig ezek nem állottak pénzben és nem pénzül szedték fel az _élés_ azért nem is vala szükség annyi _sok_  _tiszt_ mint mostanában a _fejedelem_  _tart_ ez igy lévén az _ezüst_ és az arany aládában maradot vagy más állapotokra _költ_ 

Ezen _ok_ vala _Dávid_ és salamonnak _oly_ nagy _gazdagság_  _Dávid_  _elkészít_ mind azt ami atemplom _épület_  _kívántatik_ a melynek _költség_ fel ment _száznyolcvanezer_  _talemtum_ aranyra és _egymilliomtízezer_  _talemtum_  _ezüst_ amely summa német _forint_  _szerint_ tészen _ötezer_ nyolcz száz _harminc_ négy millium nyolcz száz _harminc_  _négyezer_ német _forint_  _de_ még _ezenkívül_ nagy _kincs_  _tetet_ a _bolt_  _ahova_  _temetkezik_ igen _sok_  _udvarház_  _építtet_ salamon _sok_ varosokot _megerősít_ a libánum _erdő_  _építtetik_  _ház_ minden _házieszköz_ és _edény_  _tiszta_ aranybol valának ezeken _kívül_  _kétszáz_ nagy paisokot _csináltat_  _tiszta_ aranybol mindenikének az árra fel mégyen _hatezer_  _ötszáz_ német _forint_ még ezeken _kívül_ a _háromszáz_  _kerekded_ paisokot fel számlálhattyuk mindenikét _háromezer_ német _forint_ 

Hogy _ha_ a salamon _jövedelem_ egészen _tudhat_ ezeket nem _tart_ soknak mivel tsak akereskedésböl minden _esztendő_ fel vett _hatszázhatvanhat_  _talemtum_ aranyat a mely _több_ tészen _huszonegy_ millium _öt_  _százezer_ német _forint_  _azonkívül_ az egész _Izrael_ népe és az _idegen_  _adózik_ néki _Arábia_ nagy része és az egész syria mivel az ö _birodalom_  _Egyiptom_  _fogvást_ az _Eufrátesz_ viziig _tart_ és ezek agazdag _ország_ minden _esztendő_  _sok_ arany és _ezüstedény_  _drága_ matériákot _fegyver_  _fűszerszám_ lovat és _öszvér_  _küld_ valanéki ajándékba ebböl el lehet _ítélni_  _hogy_  _honnét_ vala _Krőzus_  _király_ az a nagy _gazdagság_ akinek tsak nem _oly_ nagy _birodalom_ vala mint a salamoné _abban_ az _idő_ pedig az arany és az _ezüst_ nem vala annyira el terjedve avilágon a _görög_  _kevés_ volt _Olaszország_ és más részeiben _Európa_  _éppen_ nem vala _ki_ veszem _Spanyolország_  _ahol_  _bán_ valának

Állapodgyunk meg itt egy _kevéssé_ és visgállyuk meg a salamon _dicsőség_ mivel _kedves_  _dolog_  _fog_ ót látni _elolvas_ ámbár akarki az egész _história_  _de_ ollyan példát nem _talál_  _hogy_ az egész világi _jó_ és _gyönyörűség_ ugy együt lettenek volna mint asalamon _élet_ mivel ö _ifjú_ és szép _termetű_ lévén nagy _bölcsességű_ és _tudományú_ vala _hír_ pedig _oly_ nagy _hogy_ minden felöl akirályok _követ_  _küld_  _hozzá_  _hogy_  _hallhat_ az ö nagy _bölcsesség_ és egy nagy _királyné_ maga személyében mene látogatására ö nagy _birodalom_  _bír_ nagy _békesség_  _gazdag_ és szebb _ország_ nem volt _ország_ nagy udvara volt _drága_ palotákban lakot bé töltve _gazdagság_ minden féle _gyönyörűség_  _úszkál_ minden féle _kívánság_  _betölthet_  _természet_  _szerint_ szolván _boldog_  _tart_ az illyen _ember_  _mindazonáltal_ abizonyos _hogy_  _boldog_ nem volt a mint maga is mondgya láttam _hogy_ a _gyönyörűség_ és a vigasság ollyan mint az árnyék és _hogy_ az én munkáim tsak _hiábavalóság_ és sziv béli szomoruságok valának Eccl24

A salamon és az ö népe _boldogság_  _által_  _két_  _dolog_  _tanít_ az Isten az egész _ember_ nemzetet _először_ meg mutattya azt _hogy_  _teljesség_  _betölt_  _ígéret_ nagy _bőség_ meg adván az _izraelita_ mind azokot ajókót amelyeket meg _ígér_ volt az attyoknak ugy _hogy_ senki ne _kételkedik_ azután _abban_  _hogy_ meg ne jutalmaztassa mind azokat kik _ő_ szolgállyák és parantsolatiban _jár_ az illyen _bizonyság_ szükséges vala az _ember_ kik tsak aláthato _dolog_  _tekint_ azért _hogy_ annak _idő_ mind a láthatatlan _jó_ mind a más _élet_ valo _megjutalmaztatás_  _hisz_  _de_  _mindazonáltal_ az Isten _betöltvén_ nagy _bőség_ az _izraelita_ mind azokal ajokal amelyek ez _élet_  _boldog_  _tehet_  _ad_ az _ember_ arra mind módót mind _értelem_  _hogy_ a világi _jó_ meg üsmérhessék és azoknál a _feljebbvaló_  _jó_  _emel_ reménségeket mert ugyan is _kicsoda_ az _aki_ ezéltben aboldogságot remelhesse _elérni_  _ha_ maga salamon _boldog_ nem volt _ki_  _kételkedhet_  _abban_  _hogy_ tsak _hiábavalóság_ ne légyen _evilági_  _boldogság_ a midön ö maga aztot annak vallya lenni másodszor ez a példa meg mutattya _hogy_ a világi _jó_ nem tsak mulandók _de_ még veszedelmesek azok a szivet bé nem töltthetik _de_ söt még meg ronthattyák mitsoda _ok_  _tarthat_ mi azt magunk felöl _hogy_ mi _jobb_  _fordít_ azokot ajókót az Isten _kedves_ népenél akit ugy tettzik _hogy_ inkáb _illet_ az illyen jó mivel anéki meg is vala igérve mitsoda vak meröség volna azt magunkal el hitetni _hogy_ mi nagyob _megtürtőztetés_ volnánk agyönyörüségekben abölcs salamonnál _aki_ is annyira el merüle az aszszonyokhoz valo szeretetben _hogy_  _ezer_ valo aszszonyokot _tart_ az Isten _törvény_ ellen a mely szeretet abálványozásban _ejt_  _ő_ anép pedig _követ_ rosz példáját ugyan azon _idő_  _fogvást_ az _izraelita_ szokási meg _kezd_ romlani

 _de_ söt még az _Izrael_  _ország_ a _Júda_  _ország_ valo el szakadása is _sok_ roszat _okoz_ noha sokal nagyob veszedelemben vala az _Izrael_  _ország_  _ahol_ uralkodék abálványozás akut _fej_ minden féle vétkeknek az árulás partolás ót _gyakorta_  _történik_ ajuda _ország_ pedig akorona meg marada adávid nemzettségében ótt egy nehány _istenfélő_  _király_ valának apapok és aléviták mind _odagyülekezvén_ atörvényt is meg _tart_ a vallásal együt

Az utolso _idő_ atörvény meg vetésben lévén az _idegen_ igen _kezd_  _társalkodni_  _főképpen_ amidön segittséget _keres_ nálok ahadakozásokban _ezért_ is _hány_ szemekre _oly_  _gyakorta_ a proféták az _isten_ valo _kevés_  _bizodalom_ az _idegen_ pedig _aki_ leg inkab _keres_ az _asszíriabeli_ és az _egyíptumbeli_ valának ugyan ezek is voltak _hatalmas_  _abban_ az _idő_  _hogy_ pediglen ezeknek _tetszhet_ik_  _követ_ ezeknek szokásit és _bálványozás_ ugyan ezen nemzeteknek sorsokot _követ_ az _izraelita_ nyomorusága amidön az _egyíptumbeli_  _érő_ el _esik_ és az _asszíriabeli_  _hatalmas_ lének


29 Rész 
A sidok rabságban valo létekröl

Ezek láttzanak _tehát_ nekem leg nevezetesebbeknek lenni az _Izrael_ szokási _között_ a melyek _fent_ valának _mindaddig_ valamég az _idegen_  _ész_ nem _elegyedik_ se apogányok alá nem _esik_  _hanem_ szabadságban _bír_  _ország_ nézük meg már mostanában az ö utolso állapottyokban valo léteket a _babilóniai_ rabságtol _fogvást_ az ö egészen valo el pusztulásoknak és el szélyedéseknek _idő_ noha ez ugyan még azon nemzet legyen is és azon szokást tartottais _mindazonáltal_  _abban_ nagy _különbség_  _találtatik_ 

Elöször az utolso _idő_ tsak sidoknak neveztetnek a mint is _hogy_ tsak ajuda _ország_ vala még _fent_ amidön _Jeruzsálem_ el pusztitták már annak elötte száz _esztendő_ samária puszta volt és amás _tíz_ nemzettséget sálmánázár rabságban vitte _aki_  _Izrael_  _ország_ nevezték és noha abenjámiták és a léviták ajuda _ország_ számláltattak is _de_ tsak sidoknak és _Júdea_ nevezték

 _Jósiás_  _halál_  _fogvást_ ez az _ország_ amaga el pusztulására siete _sok_ számu sidok az _ország_ el _hagy_ és az ámmoniták moábiták és más nemzetek _köz_ menének lakni a _kaldeus_  _Jeruzsálem_ meg vévén rabságban vivék mind azokat kik legg nevezetesebbek valának és tsak a szegényeket _meghagy_  _hogy_ a _föld_ mivellyék _de_  _kevés_  _idő_ mulva ezekis _Egyiptom_  _takarodik_ 

A _ki_ pedig _Babilónia_ vitték azok a _király_ és a maradékinak rabságában maradának mert _abban_ az _idő_ ollyan vala a _haditörvény_  _hogy_ mind azok _aki_  _fegyveres_  _elfog_ vagy a mely város magát fel adta vagy _erő_ vették meg mind ezek agyözedelmesnek rabjai valának atroja meg vételekor mindenek rabságban _esik_ még _Hekuba_  _királyné_ is leányával együt

A romai és agörög _história_  _tele_ illyen példákal a romaiak az _elfogott_  _király_ vasban _tesz_ és _gyakorta_ meg is _öl_ azután anépet pedig akotya vetyén el adtak és a _föld_ romához _tartozandó_ népnek _kioszt_ az _izraelita_ nem _bánik_ illyen _kemény_ az _asszíriabeli_ némellyeknek _közüle_ nagy szabadságok vala valamint _Tóbiás_ gazdagokis valának valamint _Joachim_ a susánna _férj_  _ki_ tettzik a susánna _história_  _hogy_ rabságokban is atörvényeket _követ_  _bíró_  _tehet_ akinek lehete _halál_  _ítélni_ 

Mind azon _által_ lehetetlen vala _hogy_ az _idegen_ valo _összeelegyedés_ nagy változást ne _okoz_ szokásokban mivel ök _inkább_ arra vigyáztanak _hogy_ atöbb nemzetekel semmi képen _ész_ ne elegyedgyenek _mindazonáltal_ sokan _közüle_ abálványozásra _ad_ magokot _megtiltott_  _hús_  _eszik_ és _idegen_ nemzetekböl valo _feleség_ vevének és vegtire anyelveket is _elfelejt_ ugy anyira _hogy_  _hetven_  _esztendő_  _tartó_ rabságok után a sidó nyelvet nem _ért_ és azt tsak az _írástudó_  _ért_ valamint mostanában adeák nyelvet _közönséges_ nyelvé lön pedig _közötte_ a syriai vagy _kaldeai_ nyelv valamint adaniel _írás_ láttyuk azután abetüket is meg változtaták és arégi _betű_  _hely_ a melyeket meg _tart_ a samaritánusok a _kaldeus_  _betű_  _él_ amelyeket mi _hebraicus_  _betű_ nevezük


30 Rész
A sidok fel szabadulásokrol és _hogy_ mitsoda
állapotban valának apersák alatt

 _Cyrus_ fel szabadittá öket és szabadságot _ad_ nékik _hogy_  _Júdea_ viszá mehessenek és atemplomot _megépíthet_  _akkoron_ mindnyájan viszá nem _tér_  _hanem_  _Babilónia_ meg maradának és akörül valo _hely_ akik pedig egy szers mind viszá _tér_ azok igen _kevés_ valának _előbbször_  _aki_ viszá vive Zorobabel nem valának _ötvenezer_ oda számlálván az aszszonyokot és agyermekeket mitsoda nagy _különbség_ vagyon ezen _ötvenezer_ szemely _között_ és akik _Ezdrás_ is _visszatér_ mint egy _tizenötszáz_  _holott_  _Jozafát_ tsak _fegyverfogható_  _ember_ meg volt _tizenkétszázezer_ lehet _hogy_ az után is viszá mentenek valamely _kevés_ seregel

Hazájokban _érkezvén_ azon _igyekezik_  _hogy_  _ki_  _ki_ amaga _örökség_  _kéz_ vehesse és _megtarthat_ magok _között_ a _família_  _elosztott_  _jószág_ erre valo nézve azon munkálodek _Ezdrás_  _hogy_ a _família_  _genealógia_ rendbe vehesse a melyekben _bő_ tészi fel a _Júda_ lévi és _Benjámin_ nemzettséginek _genealógia_ és azoknak _lakóhely_  _hogy_ pediglen _Jeruzsálem_ városa _felépülhet_ és népes lehesen mind azokot bé _fogad_ akik ótt akarának lakni avalo _hogy_ ezel az _osztás_ rendét _összekever_  _de_ az _igazság_  _hoz_ magával _hogy_ a _jelenvaló_  _bírhat_ azoknak _jószág_ : kik nem akarának viszá _térni_ az _ország_ evolt az _ok_  _hogy_ szent _József_  _galileai_ názáretben lakék noha az ö _família_  _Betlehem_ városábol származot ajövendölö _Anna_  _Jeruzsálem_ lakék noha az Aser nemzettségéböl volt ez igy lévén _tud_  _ki_  _ki_ amaga nemzettségét és _megtart_  _genealógia_ valamint ajosef _genealógia_ ezt láttyuk noha ö tsak egy szegény _mesterember_ vala _közötte_ 

Az ö _visszatérés_ és _megtelepedés_ után _első_  _gond_ avala _hogy_ egészen meg vállyanak az _idegen_ és _hogy_  _megtartat_ atörvényt amely _tilt_ az _idegen_ valo _házasság_  _de_ söt még ollyan nemzetekre is _terjeszt_ atilalmat _aki_ atörvény nem _tilt_ aházaságot ugy mint az _egyíptumbeli_ az ammonitákal és amoabitákal _de_ mint _hogy_ meg probálták vala a salamon példájábol _hogy_ mitsoda rosz _következik_ az illyen szövettségekböl azért aközöttök lévö _bölcs_ jobban szereték a _törvény_ illyen képen magyarázni és _kiterjeszteni_  _hogy_ annál szorosabban _megtartatik_ apapok _inkább_  _megtart_ ezt atörvényt nem vévén mást _hanem_  _ki_  _ki_ amaga nemzettségéböl valo személyt _József_ fel tészi _hogy_ még az ö _idő_ mint vigyáztanak erre apapok _közönséges_ szolván asidok _soha_ ollyan _hűség_ nem voltanak az _isten_ mint _abban_ azidöben annyira is meg rémitette vala öket az Isten _ostor_ és aprofétiáknak _aziránt_ valo _beteljesedés_  _hogy_ arabságbol valo meg szabadulások után _soha_  _többé_ nem _hallatik_ abálványozás _közötte_ 

Az elsö persiai _király_ alat igen nagy nyomoruságban valának aszomszédságokban lévö nemzetek _hozzá_  _irigység_ valának _főképpen_ a samaritánusok mindenkor veszedelemben _forog_ mindenkor várhatták magokra ahalált _kis_ parantsolattyára akirálynak valamint azt láttyuk _hogy_ ámán mitsoda parantsolatot nyert vala akirálytol és _hogy_ mi formában menté meg öket ahaláltol _Eszter_ atemplom _építés_ pedig _Husz_  _esztendő_ mulva végezék el _visszajövetel_ után _hogy_ pediglen _Jeruzsálem_ városát _kőfal_  _körülvesz_ arra _hatvan_  _esztendő_  _kívántatik_ és igy nyolczvan _esztendő_ mulva _helyreáll_  _könnyű_  _elhihet_ mitsoda szegény _ország_ vala a mivel _Hérodotosz_  _abban_ az _idő_  _élvén_ syriát pheniciát pálestinát és _ciprus_ szigetét tsak egy _gubernátorság_ alá tészi és ezek _Dárius_ tsak _háromszázötven_  _talemtum_ adnak vala adoban tsak annyit mint aleg _kis_  _tartomány_  _holott_ tsak egyedül a _babilóniai_  _tartomány_  _ezer_  _fizet_  _de_ már aromaiak _idő_ pálestina _több_  _fizet_ mivel _Heródes_ 760 _talemtum_  _adózik_ amely tészen _hétszáz_  _ötvenezer_  _forint_ 

A sidok lassan lassan fel _kezd_ épülni és apersak _birodalom_ alat a magok _törvény_ alat _él_ respublica _forma_ a _főpap_ ahetven egy _tanács_  _igazgat_ anépet az _ország_ meg népesedék és aföldet mivelni _kezd_ valamint az elött abövség _hely_ jöve _oly_ nagy _békesség_ és _csendesség_ is valának 300 _esztendő_  _hogy_ semmi _háborúság_ nem lett _közötte_ ez is az _ok_  _hogy_ az _írás_ néhémiástol _fogvást_ amakabaéusokig _oly_ nagy üreség _találtatik_ azIsten _templom_  _tisztelet_ vala még az _idegen_ is és oda _sok_ ajándékot _küld_ egy szoval a sidok _oly_ nagy _boldogság_ valának fel szabadulások után _hogy_ a proféták amidön arrol szolnak amessiásnak _fényesség_ valo uralkodásához _hasonlít_ 

A _görög_  _abban_ az _idő_  _kezd_ üsmerni a sidokot _Egyiptom_ és syriában _ahova_ sokat _jár_ és ez az üsmerettség szent _Justinus_ és az alexándriai szent _Kelemen_  _szerint_ nékik nagy _haszon_  _fordul_ mivel agörög poéták atörvény _csinál_ és a _filozófus_ aleg _jobb_  _tudomány_ a sidoktol vevék a mint is solon sokat lakván _Egyiptom_ a mely _törvény_  _ad_ azután az _athénbeli_ amojses _törvény_ nagyon _hasonlít_  _Pythagoras_  _Egyiptom_  _sok_  _idő_ lakék _onnét_  _Babilónia_ mene _Kambüszész_  _király_  _idő_  _ahol_ asidokal _társalkodhat_ pláto _sok_  _esztendő_  _tanul_  _Egyiptom_ és _sok_ szép _dolog_ mondat socratessel amelyek _hasonlít_ a mojses _tanítás_  _könnyű_ el is _hihetni_  _hogy_ amit mojses _tanít_ ö annak valamely részit _tudhat_ 

Valamit pláto atörvényiben fel tészen aztot mind _követ_ a sidok ugy mint _hogy_  _ki_  _ki_ amaga munkája után _él_ pompa és nagy vágyodás nélkül _fő_  _jó_  _tart_ az _igazság_  _elkerülvén_ a változtatást és az ujságot azt észre lehet venni _hogy_ a mitsodás _bölcsességű_  _ember_  _kíván_ egy _ország_  _igazgatás_ azal mojsesre _Dávid_ és salamonra _céloz_  _sok_  _hely_ is tészen fel _holmi_ ollyan _tradíció_ az _ember_  _holta_ után valo meg itéltetésekröl és amás _élet_ amelyek valoságos részetskéi az _igazán_ valo _tudomány_  _hogy_  _ha_ pláto és atöb _görög_  _bölcs_ nem a sidoktol _hall_ is ezeket anagy _igazság_ leg aláb azokot _meghallhat_ más _egyéb_  _napkeleti_  _tudós_ akik _közel_ lévén az _ember_ nemzet _eredet_ és régieb _írás_ is lehettek _kéz_ mint sem agörögöknek azok inkáb _megtarthat_ atráditiokot amelyek _ámbár_  _fabula_ valának is _összekeverve_ 


31 Resz
Hogy mitsoda állapotban valának a sidok
agörögök _birodalom_ alat

Nagy sándor _sok_  _ország_  _meghódoltatván_ a sidok is _birodalom_ alá _esik_ és agörögök jobban _kezd_ meg üsmérni ezt a nemzetet _ez_  _József_  _bizonyít_  _Cleárces_ az _Arisztotelész_ és _Hecates_  _Abderites_  _tanítvány_ a sidok valamint apersák alat ugy a macedoniai _fejedelem_  _birodalom_ alat is amagok _törvény_  _él_  _de_ mint _hogy_ a syriai és az _egyiptomi_  _király_  _között_ laktanak _hol_  _egyik_  _hol_ amásikának _kelletik_  _engedelmeskedni_ a melyik akettö _közül_  _erős_ vala és ezek akirályok _hol_  _jól_  _hol_ roszul _bánik_ vélek nagy sándor nem _kételkedvén_  _hűség_ nékik _enged_ a samaria _tartomány_ és azt azadó alol fel szabadittá alexándria városát _megépítvén_ sidokal _megtelepít_ ollyan _törvény_ és szabadságot _ad_ nékiek valamint atöb lakosoknak ugy anyira _hogy_ ök is amacédoniai nevet viselék avalo _hogy_ a ptoloméusok _közül_ az elsö meg vévén _Jeruzsálem_  _sok_ számu sidokot vive rabul _Egyiptom_ és azokot el széllyeszté az _ország_  _de_  _idő_ látván _hogy_ mitsoda _hűség_  _megtart_  _hit_ azok _közül_ sokakot az _erősség_  _őrzés_ rendelé és ollyan _jól_  _bánik_ vélek _hogy_ melléje menének sokan _jószántából_ ennek a _király_ a fia philadelphus meg váltá mind azokot a sidokot kik _ország_ rabok valának és nagy ajándekokot _küld_  _Jeruzsálem_ annak _emlékezet_  _hogy_ a sidok _törvény_  _megfordíttat_ amaga nyelvére

A syriai _király_  _közül_ is egy nehányan _kedvezés_ valának _hozzá_ seleucus nicánor nagy szabadságot _ad_ nékik avárosokban melyeket _építtet_  _Kis-Ázsia_ és az also syriában söt még antiochiában is amaga _főváros_ anagy antiochus _király_ igen nagy _haszon_ vévén a sidoknak nagy _engedelem_ és szabadságot _ad_  _Jeruzsálem_ városának _hogy_ pediglen magának jobban _megtarthat_ lydiát és phrygiát oda _sok_ sidó népet _küld_ ót nékik _hely_  _ad_  _hogy_ városokot _épít_ és azokhoz szántani valo _föld_ 

A midön illyen formában valamely uj _hely_  _megtelepít_ a sidókót ök _olyankor_  _elsőbben_ is arra _kér_ szabadságot _hogy_ amagok vallásokban és _törvény_ meg maradhassanak _de_  _mindazonáltal_  _kénytelen_ valának sokat fel venni agörögök szokásibol valamint _hogy_ a _kaldeus_ szokásibol sokat fel vettek vala _de_ mindenek felet azt el nem kerülheték _hogy_  _görög_ ne _beszél_ amely nyelv _akkoron_  _közönséges_ vala anap keleti _ország_ ez a nyelv pedig _fennmarad_  _mindaddig_ még a romai _birodalom_  _tart_ ettöl is vagyon _hogy_ sokan _görög_ nevet viselének ugy mint áristobolus philon andrás philep vagy pediglen a sidó névböl _görög_ nevet _csinál_ ugy mint _Jázon_ ajésus _hely_ simon a simeon _hely_  _Hierosolyma_  _Jeruzsálem_  _hely_ 

Hihetö _hogy_  _abban_ az _idő_  _általmegy_ atengeren a sidok _hogy_  _megtelepedik_  _Európa_ mivel azok akik _görög_  _tud_ és akik már meg szokták vala agörögökel valo lakást ásiában syriában és _Egyiptom_ az ollyanok mindenüt _megtelepedhet_ik_ az egész _görög_  _birodalom_ söt még macédoniában is és meg másut _ahol_ leg alkalmatosabnak _tart_ azt láttyuk _hogy_ a midön szent pál az _evangélium_ prédikállá _kétszázötven_  _esztendő_ mulva a nagy antiochus _király_ után agörög városokban mindenüt _sok_ sidokot _talál_ avalo _hogy_ az ollyan sidok _félgörög_ valának és anap keleti sidok ezeket _hellenista_ nevezik vala és ezt a nevet _hellén_ agentilisekre adgyák vala amely név _görög_ tészen ettöl vagyon _hogy_ szent pálnál a _gentilis_ vagy agörög mind _egy_ tészen

A sidok illyen formában _ész_ lévén elegyedve agörögökkel akik szerették mindent meg látni és _hallani_  _könnyű_  _ki_ tanulhaták asidó vallást és _törvény_  _főképpen_ az után _hogy_ a szent _könyv_  _megfordít_ a melyeket igen _tisztel_ aközöttök lévö _tudós_ mindnyájan _csodál_ a sidok _templom_ szépségét és a _ceremónia_ szép rendét maga ágrippa az augustus veje ezeket _csodálkozás_ nézte _de_  _nagy_ részének agörögök _közül_ a sidok szokási és _tudomány_ nem _tetszhet_ik_ mivel ök tsak ahejában valoságokban _foglal_ magokot ut primum positis nugari graecia bellis coepit horat a valo _hogy_  _filozófus_ valának _közötte_  _de_ azoknak nagyob része azzal _megelégedik_  _ha_ ajó _erkölcs_  _beszél_ és nagy _kiáltás_  _disputálhat_ atöb része pedig agörögöknek alátásban _hallás_  _foglal_ magokot és a _fő_ mesterségekben némellyek _közüle_ arethoricára adták magokot némellyek avers tsinálásra akép _ír_  _képfaragó_ az áts mesterek nagy _becsület_ valának _közötte_ mások a _geometria_  _asztronómia_  _foglalatoskodik_ ezen nemzet _között_ az emberek tsak nem mind vagy _tudós_ vagy restek valának

A romaiak szokása sokal állandób vala mivel ökk tsak a mezei munkában atörvényes _dolog_ és ahadakozásban _foglal_ magokot és _örömest_ agörögöknek _enged_ a mesterségeket és a _tudomány_ romae dulcae fuit et solemne reclusa mane domo horat adván tsak arra magokot _hogy_ a _birodalom_ nagyobra _terjeszt_ és anépet _igazgat_ asidok pediglen mint _hogy_ tsak az _isteni_  _szolgálat_  _tudomány_  _foglal_ magokot azert agörögök öket _tudatlan_  _tart_ látván _hogy_ ök _másféle_  _tudomány_ nem _kap_  _hanem_ tsak atörvényeknek _tudomány_ erre valo nézve is nevezék öket _barbarus_ és sokal aláb valoknak _tart_ öket atöb nemzeteknél azért _hogy_ a vallásokot szomorunak és _balgatag_  _tart_ lenni Judaeorum mos tristis absurdusque tacit látván azt _hogy_ asidok avallásokra valo nézve se a _tobzódó_ se a _feslett_  _élet_ nem adták magokot az ö nékik igen _visszatetszik_  _de_  _inkább_ azon ütköztenek meg _hogy_ szombat napokon semmit nem miveltek _bizonyos_  _idő_  _böjtöl_ és _hogy_ minden féle állatnak _hús_ nem _eszik_ 

Ök a sidó nemzetet ugy _tekint_ valamint az egész _ember_ nemzetnek _ellenség_ ezek magokot el vonnyák atöb nemzetektöl mondá egy _görög_  _filozófus_ semmiben velünk meg nem _egyezik_ se az _étel_ se az _imádság_ se az áldozatban és sokkal meszeb vannak töllünk mint sem az _indiabeli_ 

Tegyük azt is _hozzá_  _hogy_ a sidok _irtózván_ abálványózástol meg vetették akép _írás_ és akép faragást amely mesterségek igen _kedvesség_ valának agörögöknél a sidók pedig semminek _tart_ aköböl _faragott_  _kép_ mint ollyan _haszontalan_ munkákot amelyek tsak nevetésre valok és a mellyek tsak a _heverő_  _ember_ munkáji: ettöl is vagyon _hogy_ az _írás_  _sok_  _hely_ abálványokat _hiábavalóság_ nevezi mint ollyanokot amelyek _haszontalan_  _de_ még _sok_  _hely_ utálatosságnak is nevezi mivel ugyan utálatosságra méltok _ha_  _megtekint_ avakságot a melyel _isteni_ nevet adtak _az_ azt is el mondhattyuk _hogy_ a sidok nem _hallhat_  _irtózás_ nélkül az utálatos _fabula_ amelyekel _tele_ valának agörög poéták _ezért_ is igen _gyűlöl_ öket agramatisták akik a _fabula_ magyarázák vala és mind azok akik aversek _éneklés_ után _élődik_ vagy akik _becsület_ azok _által_  _keres_ 

A valo a sidok azt _tart_  _hogy_ nem _kell_  _megcsúfolni_ a más nemzeteket se roszat nem _kell_ mondani azoknak _isten_  _de_ nehéz vala magokot _megtartóztatni_  _hogy_ valamely _csúfság_ valo szót ne mondgyanak egy _görög_  _grammatista_ mitsoda _harag_ nem _hallgat_ az olyan sidot _aki_ aprofétiákbol szollot abálványok ellen _aki_  _Homérosz_  _csalárd_ és _hamis_ profétának mondá lenni _aki_ az _isten_  _genealógia_ és szerelmit utálatosnak _tart_  _aki_ az ö _komédia_ és _ceremónia_ utálta egy szoval _aki_ tsak a maga _isten_ vallotta _igazán_ valo _isten_ lenni és _hogy_ tsak egyedül a sidó nemzet üsméri az _igazán_ valo vallást és _tudomány_ a sidokot pedig tsak azért is nem _hallgat_  _örömest_ mert ök nem _tud_ az _ékes_ valo szólláshoz se valamely _argumentum_ nem _bizonyít_  _beszéd_  _hanem_ tsak ameg lett _dolog_  _eléhoz_ ugy mint azokat a nagy _csodatétel_ amelyeket tett az Isten _őértük_ a _közönséges_ a _görög_ nép _között_ nem _megkülönböztethet_ ezeket atsudákot azoktol amelyeket _hall_ minden nap a _fabula_ afilosophusok pedig lehetetlennek _tart_ azokot atsudákot mivel ök tsak a _természet_ rende _szerint_  _okoskodik_ 

A _görög_  _ilyen_  _gondolat_ lévén a sidok _iránt_  _örömest_  _hallgat_ a _föníciabeli_ és az _egyíptumbeli_  _gyalázás_ és más _több_ kik _ellenség_ valának a sidoknak ebböl származának azok ahazug _fabula_ a melyeket _ír_  _Tacitus_ a sidok _eredet_ 

 _de_ ezeken ahazugságokon _kívül_ a melyeket _könnyű_ vala meg vetni agörögök _erőszakoskodás_ és üldözésre _fakad_ mivel ptoloméus philopator aráphia _harc_  _elvesztvén_ a sidokra _terjeszt_  _harag_ és ennek a fia _Epiphanes_  _megbosszankodván_ azon _hogy_  _ő_ nem _enged_ bé menni a sanctuáriumban az _elefánt_ akará öket _megöletni_ valamint ezt láttyuk amakabaéusok _harmadik_  _könyv_ a _görög_  _editio_ a syriai _király_  _Héliodórosz_ fel akará séléucus philopator _idő_ a _templom_ prédálni és annak _kincs_  _elvinni_  _de_ az Isten azt meg menté _csodatétel_  _által_ antiochus _király_  _idő_  _Epiphanes_ rettentö képen _kezd_ öket üldözni azért is az _anyaszentegyház_ amartyrumok _köz_ számlállya azokot kik _akkoron_  _megölettetik_ az Isten _törvény_ 

Nem is _tud_ ezeknél régiebbeket kik ahitért _meghal_ valo _hogy_  _Dániel_ az _oroszlán_  _köz_ vettetvén és ahárom _társ_ azégö _kemence_ ezek részesültenek a martyrumságnak _érdem_  _de_ az Isten _csodálatos_ szabaditotta meg öket _Eleazár_ és _hét_ atyafiak és más _több_  _aki_  _emlékezik_ a makabaéusok _könyv_  _első_ példa az egész világ _história_ kik ahitért _meghal_ azon _idő_ elött nem látunk egy pogányt is seegy _filozófus_  _aki_ valamely _kín_ vagy _halál_ szenvedet volna a maga vallásáért

 _József_ ezt aszemekre _hány_ apogányoknak mondván sokan aközüllünk valo rabok inkáb nagy _kín_ és _kínos_  _halál_ szenvednek _hogy_ sem _kis_ is mondgyanak valamit atörvény és az _írás_ ellen _de_  _ki_ volna az agörögök _közül_  _aki_ jobban nem szeretné az egész _könyv_  _elégettetni_ mint sem _kis_ is szenvedni azokért

Valo _hogy_ sokan valának ollyanok asidok _közül_ kik ellene mondának vallásoknak és _törvény_  _de_ az ollyanok nem _tartatik_ azután sidoknak akik pedig _hívség_ meg _tart_ annyira szereték _törvény_ és szabadságokot _hogy_ végtire _fegyver_  _fog_ azokért a syriai _király_ ellen mivel ezek afejdelmek _teljesség_ el akarák rontani azokot a szabadságokot a melyeket vettek vala a sidok apersiai _király_ nagy sándortol és atöbb _görög_  _király_ egészen is el akarák törleni az _igazán_ valo vallást


32 Rész 
A Makabaéusok _idő_ valo _dolog_ 

El _érvén_  _tehát_ amakabaeusok _idő_ amelyben fel _támad_ a sidó nemzet és az _előbbeni_  _fényes_ állapottyára _tér_ ez után nem is azokot anyomorult sidokot fogjuk látni akik tsak azon _igyekezik_  _hogy_  _békesség_ maradhassanak az _öreg_ és a _főpap_ alat és _aki_  _boldogság_  _tart_  _ha_ szabadosan mivelhették _föld_ és _ha_ szokások _szerint_ szolgálhatták az _igazán_ valo _isten_ mivel már _ebben_ az _idő_ senkitöl nem _kezd_  _függni_ magokot _megerősít_ jó _had_  _erősség_ más nemzetekel valo szövettségekel nem tsak a szomszédságokban lévö _fejedelem_  _hanem_ még aromaiakal az _egyíptumbeli_  _király_ és a syria béli _király_ akik is _oly_ roszul _bánik_ vélek _de_  _kénytelen_ valának már most _barátság_  _keresni_ 

A sidok városokot is _kezd_ venni _Hircanus_  _János_ meg vevé sicsem és _Gerizim_ városit és a samaritánusok _templom_  _elront_  _oly_ igen nagyra _terjed_ azö _hatalom_ az egész _Izrael_  _föld_  _de_ söt még az _ország_  _kívül_ is meg probálák azö _hatalom_ mivel syriában az antiochus sidites _halál_ után _sok_ városokot meg véve és _Idumea_ egészen maga alá _hódoltat_ ugy annyira _hogy_ még arra _kényszerít_ öket _hogy_ magokot _körülmetéltet_ és a mojses _törvény_ bé vegyék ennek a fia aristobolus _felékesít_  _hatalom_  _király_  _jel_ mivel akoronát fel _tesz_ és _király_ nevezteté magát

 _de_ igen _kevés_  _idő_  _tart_ asidok _dicsőség_ mert mivel _hogy_ az ö _hely_ valo állásokot az _Egyiptom_ és syriának _erőtlenség_  _okoz_ ugyan ezen _két_  _ország_ el romlások is lett _csakhamar_  _ok_  _eset_ mert a romaiak rettentö nagy _hatalom_ mindenüvé el _terjed_ valo _hogy_ az ö _esik_ az _ország_ lévö _egyenetlenség_ miat _kezdődik_ és akét _egytestvér_ atyafinak _Hircanus_ és áristobolusnak viszálkodásokbol egy szoval a sidok tsak 80 _esztendő_ lehetének szabadságban számlálván attol az _idő_ amelyben simont _fej_  _tesz_  _addig_ az _idő_ amelyben _Hircanus_  _behoz_ pompéust az _ország_  _aki_ meg vévén _Jeruzsálem_ a sidokot ado alá veté

Továb valának _Husz_  _esztendő_ illyen nyomoruságban az _ország_  _kétfelé_ lévén _oszolva_ akét _egytestvér_ atyafiu _között_ aromaiak pedig igen pusztittyák vala az _ország_ és egy nehány versben _több_  _tízezer_  _talemtum_ vittek _ki_ az _ország_ ugy mint _húszmilliom_  _Brutus_  _és_  _Cassius_ meg veretetések után a párthusok _erő_ vévén marcus antoniuson meg vevék syriát és pálestinát és el vivék rabul _Hircanus_ mind azon _idő_ alat amelyben apárthusokal valo _hadakozás_  _tart_ aromaiaknak pálestina igen pusztult a _sok_ féle nemzetekböl álló _had_ kik az _ország_ alá s’ fel _jár_ söt még a szomszédságiban lévö nemzetek is igen rontották _főképpen_ a szeretsenek

A valo _hogy_ egy _kevéssé_  _helyreáll_  _Heródes_ alat _aki_ mind a _békesség_ mind abövséget az _ország_  _hoz_  _aki_ mind _hatalmas_ mind _gazdag_ vala _de_ azt nem mondhatni _hogy_ az ö _idő_ a sidok szabadságban lettek volna mivel ö maga sem volt és _teljesség_ aromaiaktol _függ_ ez a _király_  _idumeus_ nemzetböl lévén _idegen_ volt a sido vallást nem _követ_  _hanem_ tsak valamely résziben a _főpapságbeli_ rendet _felfordít_ és _ezután_ tsak azok valának _főpap_  _aki_ akirályok tettenek

 _Heródes_  _halál_ után a _hatalom_ is oda lett az ö maradéki tsak valamely részit _megtart_ az _ország_ és azt sem sokáig _Júdea_ aromaiak _gubernátor_  _küld_  _aki_ a syriai _konzul_  _függ_ végtire a sidoknak el _kelletik_  _hagyni_ az _ország_ és arra az állapotra _jutni_ amelyben még most is láttyuk etehát az az utolso _idő_ amelyben meg _kell_  _tekinteni_ öket a makabaeusok alat azö szabadságban valo lételektöl _fogvást_ azö egészen valo el pusztulásokig vespásiánus alat epedig 200 _esztendő_  _tesz_ a mely magában _foglal_ nagyob részit a makabaeusok _história_ és az _újtestamentum_  _história_ a sidok szokási pediglen igen _különbözik_ ezen utolso _idő_ a régi _idő_ lévöktöl


33 Rész 
Az utolso _idő_ lévö sidoknak szokásirol

Ezen utolso _idő_ lévö sidok _sok_ féle nemzetekel valának _ész_ elegyedve mivel minden féle nemzetekböl menének az _ország_  _megtelepedni_ sokan _Júdea_ menének lakni némellyek pedig atemplomban valo áldozatért mentenek _Jeruzsálem_  _de_ még ezeken _kívül_ mindenkor voltanak ollyan pogányok akik meg _tér_ és proselytáká lettenek ez igy lévén a sidok már _akkoron_ nem mondhaták magokat tsak egy féle nemzetnek lenni mint annak elötte _aki_ egy nyelvek és egy szokások volt mivel _sok_ féle nemzetekböl valok _kezd_  _összegyűlni_ az egy vallás alá _de_ söt még azok is kik a _Szentföld_ lakták _elegyes_ valának _idumeus_ szeretsenekel _egyíptumbeli_ phenicianusokal és _görög_ 

A sidok egy mást mind atyafiaknak _tart_ és akár mely részin voltanak avilágnak _de_ egy mást segitették az uton _járó_ sidoknak szállást adtanak a szegényeket segitették _főképpen_ ajudéában lévöket mivel _hogy_ azok kik mesze _föld_ laktanak meg nem fizethettek _búza_ vagy más _egyéb_  _földi_  _gyümölcs_ atizedet és minden féle _gyümölcs_ sengéjit se _ünnepnap_ atemplomban nem mehetének _hogy_ oda ajándékot vigyenek azért mind azokot pénzül szedték fel egy más _között_ és minden _esztendő_  _Jeruzsálem_  _küld_ az áldozatokra apapok és a szegények _tartás_ 

Az illyen pénz szedés egy nehány saeculumig _tart_ a _templom_ el pusztulása után a sidó nemzetnek _fej_ akit pátriárkának nevezték _bizonyos_  _idő_  _tanácsbeli_  _küld_ minden _tartomány_ akik meg visgálták a synagogákot és egy szers mind a pénzt is fel szedvén apátriárka _kéz_ adták ezek atanács béliek rend _szerint_ apatriárka mellet laktanak és öket apostoloknak _hív_ az az _követ_  _de_  _idő_ akeresztény _császár_  _megtilt_ az illyen pénz szedést apatriárkai méltoság _fiú_  _fiú_ szállot azert is _sokszor_  _gyermek_ voltanak patriárkák _hogy_ pediglen _visszatér_ még arra az _idő_ amelyben a _templom_  _fennáll_  _akkoron_ a sidoknak minden _tartomány_ ollyan _fej_ vala akik nekik atörvény _szerint_ szolgáltatták _ki_ az _igazság_ 

 _Júdea_ pedig anépet az _öreg_  _közül_ valo _hetven_  _tanács_  _igazgat_ minden synagogának egy _fej_ vala _az_ papok és szolgák kik a synagogát _őriz_ és akönyvet akeziben adták a _doktor_  _aki_  _tanít_ minden városban amint már azt meg mondottuk _huszonhárom_  _bír_ valának

A _júdeabeli_ sidok a _földi_ munkában és a _marhatartás_  _foglal_ magokot és minden féle mezei _gazdaság_ az _írás_  _eszerint_ adgya _elöben_ a simon _idő_ valo _boldog_ állapottyokot a sidoknak _ki_  _ki_  _csendesség_ miveli vala _föld_ ajudéának _föld_  _termékeny_ vala és a mezei _fa_  _sok_  _gyümölcs_  _hoz_ az _öreg_ a piatzon ülvén az _ország_  _dolog_  _tanácskozik_ az _ifjú_  _hadi_  _köntös_  _cifrálkodik_ az egész _ország_  _békesség_ vala _Izrael_ nagy _öröm_ volt _ki_  _ki_ amaga szöllöje és _fügefa_ alá ülhetet és senki nem _háborgat_  _ezért_ is mondgya az _írás_  _hogy_ ne utállyad anehéz munkát és a szántást melyet a magosságbéli rendelé eccli716

Mindenik nemzet a szokást egészen meg nem változtattya mivel még _abban_ az _idő_ siciliában és _Olaszország_  _jó_  _família_ valának szántó vetö emberek _Németország_ pedig mindenkoron lésznek vadászok

Leg nagyob része az _evangélium_ lévö _példabeszéd_ a mezei _élet_ vannak ugy mint egy olyan _aki_ jó magot vetett el a _konkoly_ a szöllöről a jó _és_  _haszontalan_  _fa_ az _eltévelyedik_  _juh_ ajó pasztorol mind ezeket városiak elött mondották valo _hogy_ vannak ollyan _példabeszéd_ amelyekböl _ki_ tettzik _hogy_ a sidok pénzel is _kereskedik_ és _hogy_  _közötte_ valának _uzsorás_ sokan _közötte_ publicánusok is valának az az ollyanok kik az adot _megárendál_ noha az illyeneket _közönséges_  _gyűlöl_ erröl _híres_ példa _József_ atobiás fia _aki_ ptolomeus _Epiphanes_ alat _megárendálván_ az egész syriának és phéniciának az adoját igen _meggazdagodik_ 

Ha a sidok _között_  _uzsorás_ és adó szedök valának annál is inkáb valának _kereskedő_  _ezért_ mondgya azirás eccl 2628 _hogy_ nehez akereskedönek el _kerülni_ az _igazságtalanság_ és a _kalmár_ vétkezik _ha_ tsak anyelvével is meg másut azt mondgya _hogy_ a _gazdagság_  _kívánás_ meg vakittya az _ember_ és avétekben _ejt_ illyen formában akarja vala az Isten amaga népét viszá vinni a maga régi szokására _elébe_ adván azokot a _helyes_  _ok_ a melyekért az ö attyok meg vetették akereskedést

 _de_ ök ezeket az _oktatás_ bé nem vevék és a miolta _teljesség_ el pusztulának _azóta_  _hovatovább_ jobban _eltávozik_ arégi _izraelita_  _természet_  _szerint_ valo _közönséges_  _élet_  _forma_ már _sok_  _idő_  _fogvást_ a sidok _föld_ nem _bír_ és a mezei munkára nem adgyak magokot tsak a _kereskedés_  _él_ aleg aláb valo _kereskedés_ is reá adgyák magokot még tsak az ollyan is ritka _közötte_ akinek magának volna _ház_ avárosokban

Sokan magokot adoktorságra _ad_ a prédikátorok _könyv_ azt láttyuk _hogy_ ezt a _tudomány_  _javall_ mint _hasznos_ az _evangélium_ pedig _emlékezik_ ollyan aszonyrol akit adoktorok meg nem _tud_  _gyógyítani_ és _aki_ minden _jószág_ az _orvosság_  _elkölt_ az _írás_ meg másut azt mondgya _hogy_  _sok_  _idő_  _kíván_ abölcseségnek _tudomány_ Eccl 3815 ugy tettzik mint _ha_ azt akarná meg mutatni _hogy_  _akkoron_ az _írástudó_ és adoktorok _abban_  _foglal_ magokot _de_ azt is meg mutattya _hogy_ a mesterségek szukségesek amint is _hogy_  _sok_ mester emberek valának _abban_ az _idő_ a sidok _között_ példák az apostolok szent _József_ és akristus maga _de_ söt még szent pál _írástudó_ lévén mesterséget _tud_ 


34 Rész 
A sidok _sok_ féle vallásirol és _babonaság_ 

 _abban_ az _idő_  _Jonatás_ amatathiás fia alat egy nehány féle vallás _kezdődik_ ugy mint _farizeus_ saducenusok és _esseniánus_ a _farizeus_ atörvényel együt más _egyéb_  _tradíció_ is _tart_ melyeket az attyoktol vették vala és a jó _tudomány_ amelyet _tanít_  _sok_  _babonaság_  _megelegyít_ azt _tart_  _hogy_ az _isteni_ rendelése vezeti aszabad akaratot a saducéusok pedig mindent a szabad akaratnak _tulajdonít_ az _írás_ tsak _betű_  _szerint_  _tart_ és azt _elhitet_ magokal _hogy_ nem _kell_  _hinni_ se afel _támadás_ se a lélek _meghalhatatlanság_ se azt _hogy_ angyalok volnának az _ég_ ez igy lévén az _isten_ tsak a _földi_  _jutalom_ szolgálták és agyönyörködtetéseket _kedvel_ magok _között_ nem valának _egyes_ és _község_  _kevés_  _hatalom_ vala ezek sokan nem valának _de_ a sidoknak mind az _elei_ állottak söt még az áldozo papok _közül_ is valának _közötte_ aköz nép inkáb _hajlik_ a _farizeus_ akik _külső_ nagy _buzgóságos_ mutattak és _aki_ nagy _hatalom_ adot vala _Alexandra_  _királyné_ a még a _gyermek_ fel nevelkedének

Az _esseniánus_  _különös_ vallást _tart_ ezek anagy városokot _kerül_ ajoszágokot együt _bír_  _közönséges_  _étel_  _él_ az _imádság_ és atörvényröl valo _elmélkedés_  _sok_  _idő_  _tölt_ az ö _élet_ modgya igen _hasonlít_ a proféták és a récábiták _élet_ sokan valának ollyanok _közötte_ kik meg nem _házasodik_ és _oly_  _elmélkedő_ és _tökéletes_  _élet_  _él_  _hogy_ sokan a szent atyák _közül_ öket _keresztény_  _tart_ lenni

A _farizeus_ anagy városokban lakván magok _között_  _egyes_ valának _külső_  _közönséges_ és szoros _élet_  _él_  _de_  _nagy_ resze _közötte_ a maga _haszon_  _kereső_ nagyra vágyó és _fösvény_ vala atörvenynek _külső_ valo _megtartás_ igen vigyáztanak nem tsak a nagy féle _gyümölcs_ adgyak vala meg atizedét _de_ még afüveknek is ugy mint a _köménymag_ mintának és akölesnek igen nagy szorgalmatoságal mosák vala meg az _ivóedény_  _étel_ valo _edény_ és aházi _eszköz_ magokot is _gyakran_ meg mosták anyira meg _tart_ a szombatot _hogy_ vétkes _dolog_  _tart_ lenni _hogy_ a _Krisztus_ egy _kevés_ sárt _csinál_ azujával és _hogy_ az ö _tanítvány_ abuza _fej_ le szakasztották szombat napon ezek _gyakran_  _böjtöl_ sokan _közüle_  _két_ egy _hét_  _hétfő_ és _csütörtök_ ezek mutogatás képen _hordoz_ másoknál _hosszú_ totaphotot és zizithet _deák_ phylectaria et fimbrias a phylectaria atörvény egy nehány verséböl álló _írás_ vala a melyet a _homlok_ és abal _kar_  _hordoz_ valamint emeg vala nekik _hagyva_  _hogy_ az Isten _törvény_ mindenkor a szemek elött és a _kéz_ légyen az zizith nem _egyéb_  _hanem_  _sok_ féle szinü rójt vala a melyet a palásttyok szegeletein _kelletik_ nékik viselni _hogy_ az Isten parantsolatira _emlékeztet_ öket a sidok még mostanában is viselik ezeket akülsö _jel_ amidön asynagogában mennek _de_ tsak mives napokon mivel szombat napokon és más _ünnep_ azt _tart_  _hogy_ ezekre nintsen szükségek

A _farizeus_ mindenek láttára adnak vala alamisnát az _orca_  _megfest_ sargára _hogy_ mások azt _gondol_  _hogy_ ök sokat _böjtöl_ azt ök igen nagy _gyalázat_  _tart_  _ha_ valaki _tisztátalan_ lévén _hozzá_  _talál_  _érni_ ök pediglen _tisztátalan_  _tart_ nem tsak apogányokot és anyilván valo _bűnös_  _de_ söt még azokot is kik valamely _tisztátalan_ mesterséget üztek egy szoval _nagy_ részinek _közüle_ minden _buzgóság_  _kevélység_ és _haszonkeresés_ volt atudatlan népet _ékes_  _beszéd_ el áltatták az aszszonyok pedig magokot _jószág_  _megfosztván_ öket _meggazdagít_ és azon szin alat _hogy_ ök az Isten népei és az ö _törvény_  _megörző_ agörögöket aromaiakot és az egész nemzeteket meg vetik vala

Még mostanában is láttyuk a sidok _könyv_ azokot atráditiokot a melyeket afarisaéusok _abban_ az _idő_  _oly_ nagy _titkos_  _tart_ és amelyeket _Krisztus_ urunk után száz _esztendő_ mások _leír_ lehetetlenis egy ollyannak _aki_  _másféle_  _tudomány_ neveltetet fel olyan _haszontalan_ és _csekély_  _kérdés_  _ki_  _gondolni_ mint amelyekel azok a _könyv_ vannak _tele_ példának okáért _ha_ szabadé szombat napon a szamára ülni amidön _itatni_ viszik vagy tsak akötö féken vezetni _ha_ szombaton leheté ollyan _föld_  _járni_ a mellyet tsak _akkor_ vetették bé mivel _megtörténhet_ik_  _hogy_ az ollyan a lábával egy nehány magot _másfelé_ rughat vagy _felemelhet_ és illyen formában az ollyan vetne szombat napon _hogy_  _ha_ azon a napon szabadé annyi _betű_ le _írni_  _hogy_ a valamit _tesz_  _ha_ szabadé a szombat napon _tojt_  _tojás_ ugyan azon anapon _megenni_  _ha_ szükségesé ujontában _megtisztítani_ aházat _ha_ azon anapon _által_  _talál_ menni azon egy _egér_ egy _kis_  _kenyérbél_  _ha_ szabadé azon anapon meg _tartani_ olyan papirost a mely lisztböl valo pappával vagyon meg kenve _ha_ szabadé ollyan _tűz_  _főz_  _étel_  _enni_ amely _tűz_ meg _éget_ a régi _kovász_ és más több illyen nevettséges _kérdés_ amellyekel _tele_ vannak azok a _könyv_ 

Illyen formában _elfelejt_ a sidok azIstennek nagyságu és méltoságu _törvény_ ragaszkodván az alá valo és _csekély_  _dolog_ a _görög_  _képest_ pedig ök _durva_ és _tudatlan_ valának kik _iskola_ sokal mélyeb és _hasznos_  _dolog_ valo _kérdés_  _tanít_ és _aki_  _ha_ jó _erkölcsű_ nem valának is _de_ leg aláb abetsületet és az _emberség_  _tud_ 

Leg inkáb az alexándriai sidok adgyák vala magokat agörög nyelvre atöb sidok tsak annyira _igyekezik_  _görög_ tudni _hogy_ azt _megérthet_  _elítélhet_  _hogy_ igen roszul _tud_ azt a nyelvet és azon olyan formában _beszél_ valamint amagok nyelveken ugyan illyen _barbarus_  _görög_ nyelven vannak _írva_ az _újtestamentum_  _fordítás_ és az _evangélium_ az apostolok és az _evangélista_ tsak azon _igyekezik_  _hogy_ világosan és rövideden _leír_ adolgot és _hogy_ aleg aláb valo is meg érthesse a nyelv _ékesség_ és _cifraság_ meg vetették _de_  _aki_  _jól_ meg akarja _érteni_ az ö _görög_ nyelveket annak tudni _kell_ a sido és a syriai nyelvet

A sidok ezekben az utolso _idő_ atörvényt és az _írás_ igen _tanul_ és azokot nem tsak _betű_  _szerint_  _hanem_ még más _értelmű_  _beszéd_ magyarázták ezt nem tsak az _újtestamentum_ és a szent atyák _írás_ láttyuk _hanem_ még a philon _könyv_ és atálmudbol ritualis judaeorum liber

 _de_ azt tsak meg _kell_ vallani _hogy_ ezen utolso _idő_ lévö sidoknak szokások igen meg romlottak vala nagy _ostoba_  _kevélység_ mondották magokot _Ábrahám_  _fia_ lenni és _felfuvalkodás_ várták amessiás uralkodását _tudván_ azt _hogy_ nem mesze volna _eljövetel_ el is hitetvén azt magokal _hogy_ annak uralkodása _győzedelmes_ és nagy _hatalmú_ lészen evilágon ezek amagok _haszon_  _keres_ és _fösvény_ valának _főképpen_ a _farizeus_ álhatatlanok és változok valának mindenkor _kész_ a _feltámadás_ zenebona szerzésre olyan szin alat _hogy_ magokot fel szabadittsák a pogányok alol egy szoval _kemény_ és _kegyetlen_ valának példa erröl akristus akit _kínos_  _halál_  _megöl_ és az ö apostoli és _hogy_ mitsoda rettentö képpen veszték egy mást az egy más ellen valo _hadakozás_ és _Jeruzsálem_ utolso el romlásakor


35 Rész 
A valoságos _izraelita_ 

Mind azon _által_ illyen nép _között_ marada meg ajó _erkölcs_ atudomány és avallás ezen utolso _idő_ is láttanak szemek elött ritka szenttségü példákot ugy mint szent zakariás és az ö _feleség_ szent _Erzsébet_ szent _József_ szent simon _jövendölő_ szent _Anna_ náthániel _Gamáliel_ és töb sokakot _aki_ nevez az _újtestamentum_ mind ezek a szent személyek és _közönséges_ mind azok a sziv béli _körülmetélkedett_ sidok sokal inkáb valának lelki képen _Ábrahám_  _fia_ mint sem testi képen ezek _erős_  _hit_  _hisz_ aprofétiákot és az Isten _ígéret_  _beteljesedés_  _békességes_  _tűrés_ várák _Izrael_ meg szabadulását és a messiásnak _eljövetel_  _aki_ után igen suhajtoznak vala _de_ azt _jól_ látták _hogy_ nem _kell_ reménségeket ezen _élet_  _kötni_ afel _támadás_ és amenyeknek _ország_  _hisz_ le szálván _tehát_ az _evangélium_ kegyehne illyen szent állapotban lévö személyekre _könnyű_  _tökéletes_  _keresztény_  _tesz_ ezeket a valoságos _izraelita_ 

                     vége

Ditsértessék az _Izrael_  _isten_ szent neve

Ennek a _könyv_  _tábla_ 

Hogy mi végre vagyon _csinálva_ ez a _könyv_ pag 1

A pátríárkákrol és azö nemesi voltokrol 6

A patriárkák _jószág_ és _foglalatosság_ 9

Az _eledel_ 12

Az _izraelita_ és azö nemességekröl 16

Az ö _foglalatosság_ a _földi_ munkárol 20

A _Szentföld_ és annak _termékenység_ 27

Az _izraelita_  _jószág_ 33

A _kézi_ mesterségekröl 37

Az _izraelita_ ruhájirol 41

Az ö _házieszköz_ és _ház_ 46

Az ö _eledel_ 47

A _tisztulás_ 51

A _házasság_ 56

A _gyermek_ neveltetéséröl 62

Az _izraelita_  _jeles_ és _emberséges_ magok viselésekröl 70

Az _izraelita_ mulattságirol 72

A _gyász_ 73

A _temetés_ 75

A vallásokrol 77

A _böjt_ és a _fogadástétel_ 87

A profétákrol 89

A _bálványozás_ 92

Az _izraelita_  _rendtartás_ szabadságokrol és a _házi_  _hatalom_ 101

Az _igazság_  _ki_ szolgáltatásárol 109

A _hadakozás_ 114

A _király_ 118

A sidok rabságban valo létekröl 124

A sidok fel szabadulásokrol és _hogy_ mitsoda állapotban valának apersák alat 127

Hogy mitsoda állapotban valának a sidok agörögök _birodalom_ alat 131

A makabaeusok _idő_ valo _dolog_ 139

Az utolso _idő_ lévö sidoknak szokásirol 142

A sidok _sok_ féle vallásirol és _babonaság_ 146

A valoságos _izraelita_ 151

